None.
No dread, but clear assurance of the end.
My father held within his mighty frame
A people's life: great futures died with him
Never to rise, until the time shall ripe
Some other hero with the will to save
The outcast Zincali.

DON SILVA.

And yet their shout—
I heard it—sounded as the plenteous rush
Of full-fed sources, shaking their wild souls
With power that promised sway.

FEDALMA.

Ah yes, that shout
Came from full hearts: they meant obedience.
But they are orphaned: their poor childish feet
Are vagabond in spite of love, and stray
Forgetful after little lures. For me—
I am but as the funeral urn that bears
The ashes of a leader.

DON SILVA.

O great God!
What am I but a miserable brand
Lit by mysterious wrath? I lie cast down
A blackened branch upon the desolate ground.
Where once I kindled ruin. I shall drink
No cup of purest water but will taste
Bitter with thy lone hopelessness, Fedalma.

FEDALMA.

Nay, Silva, think of me as one who sees
A light serene and strong on one sole path
Which she will tread till death…
He trusted me, and I will keep his trust:
My life shall be its temple. I will plant
His sacred hope within the sanctuary
And die its priestess—though I die alone,
A hoary woman on the altar-step,
Cold 'mid cold ashes. That is my chief good.
The deepest hunger of a faithful heart
Is faithfulness. Wish me naught else. And you—
You too will live….

DON SILVA.