From all this it will be seen that we need not go as far as China, or even as the Punjab, in order to explain the origin of Greek art. During the period with which we are concerned, China might as well have been in the planet Saturn for all she had to do with the ancient world, and we need refer to her no more, except now and then perhaps for purposes of illustration. We cannot treat India quite in the same fashion, because there were, as we have said, certain points of contact and reciprocal influences at work between her and the group of nations we are about to treat. But as Greece borrowed nothing from India, at least in the matter of art, the little which we shall have to say of the products of the Hindoos will not be connected with our discussion of the origin of Greek art. A curious though hardly an important episode in history, is seen in the reaction by which the Greek genius, when arrived at maturity, threw itself at the command of Alexander upon that East from which it had received its first lessons.

None of those philosophical discussions to which Ottfried Müller and Stark thought it necessary to give so large a place will be found in our introduction; both of those authors devoted a long chapter to the definition of art and its principal manifestations. Stark went so far as to discuss, with much patience and ingenuity, the definitions of art and of its essential forms which had been given by previous writers. We shall attempt nothing of the kind; we have not undertaken a work of criticism or æsthetic demonstration. We wish to build up the history of ancient civilization through the study, description, and comparison of its plastic remains.

Neither do we feel sure that, in such a question as this, definitions do not lead to confusion rather than to clearness. When short, they are vague and obscure, and only acquire precision through distinctions and developments which have to be discussed at length; and again they generally lead, on one hand or the other, either to objections or reservations. Omnis definitio in jure periculosa, says an old maxim, which is certainly true in matters of art. Why should we attempt, unless we are obliged, to define terms which awake sufficiently clear and distinct ideas in all cultivated minds? No satisfactory definition has ever been given of the word architecture, and yet, when we use it, every one knows what we mean. Architecture, sculpture, painting, each of these sounds has a precise meaning for those to whom our work is addressed, and we may say the same of certain other expressions, such as industrial arts, decoration, style, historical painting, genre painting, landscape painting, which will often be found in our pages. We must refer those who want definitions of these phrases to the Grammaire des Arts du Dessin of M. Charles Blanc and kindred works. It will suffice for us that these words should be taken in the ordinary meaning which they bear in the conversation of cultivated men. If our ideas of art and its different branches diverge here and there from those which are commonly received, those divergencies will become evident, and will be discussed and justified to the best of our ability as the work proceeds. But on all occasions we shall do our best to avoid the abstract and pedantic terminology which makes Ottfried Müller's first chapter so difficult to read.


We have now declared the aim of our work and the route which we propose to follow. In order to increase our chances of success, I have sought and obtained the collaboration of M. Charles Chipiez, whose special knowledge is well calculated to neutralise my own deficiencies. To his Histoire critique des Origines et de la Formation des Ordres grecques, was awarded, in 1877, one of the highest prizes of the Académie des Inscriptions, and in the Salons of 1878 and 1879 he confirmed his double reputation as a skilful draughtsman and a learned theorist; his Essais de Restoration d'un Temple grecque hypèthre, et des tours à étages de la Chaldée, was much noticed and discussed by connoisseurs. It would not be fitting, however, to praise it here. I must confine myself to saying how fortunate I am in having obtained a help which I have found more helpful, more single-minded, more complete, than I had dared to hope for. In all that has to do with architecture, I have not written a line until after consulting M. Chipiez upon all technical points. He has also taken an active part in the revision of the text of certain chapters. As for the plates and illustrations in the text, we have together chosen the objects to be represented, and M. Chipiez, as a professional man and able draughtsman, has personally superintended the execution of the drawings. It remains for me to explain the rôle which we have assigned to our illustrations.


VI.

In the single edition of his great work which appeared during his own lifetime, Winckelmann inserted but a small number of illustrations, and those for ornament rather than for instruction. One of his translators, M. Huber, tells us that their execution gave great dissatisfaction to the author.[35] In our days, on the other hand, those who undertake a work of this kind make use of the great progress which has taken place in engraving and typography, to insert numerous figures in their text, to which they offer an indispensable and animated commentary. Without their help many descriptions and observations might remain unnecessarily obscure and doubtful. When forms are to be defined and compared, mere words, in whatever language spoken or written, can never suffice.