[560] Dat men veel tijts behoeven soude—because much time would be requisite. [↑]
[561] Bock—yawl; it being the smaller boat of the two. [↑]
[564] Dat den tijt aenquam—till the time should arrive. [↑]
[565] De schuyten te water soude moghen brenghen—should be able to get the boats afloat. [↑]
[566] Oft eens tijdt quam dat wy wech comen mochten—if the time should ever come when we might get away. [↑]
[567] Den wandt vant portael—the sides of the porch or entrance. [↑]
[569] Die dan wederom ghetoghen van de ghenomen hoochte—which then being taken from the observed height. This error in the original text is corrected in the translation. [↑]