[84] The members of the Hakluyt Society are referred to their last published volume, namely, the second of Mr. Major’s translation of Herberstein’s celebrated work (Notes upon Russia, vol. ii, pp. 40, 41), for this description of the “golden old woman” and the other wonderful inhabitants of the regions beyond the Ob. [↑]

[85] F. Adelung, in his memoir “über die aeltern ausländischen Karten von Russland, bis 1700”, in Baer and Helmersen’s Beiträge zur Kenntniss [[xcviii]]des Russischen Reiches, vol. iv (1841), p. 18, when describing this map, says that it must have been very rare, since few appear to have been acquainted with it except Ortelius and Witsen; referring to the latter writer’s preface to his Noord en Oost Tartarye, where mention is made of it. But from a comparison of Gerard’s description of this map with that of Witsen, it is manifest that the latter merely repeated the former’s statement respecting it; so that there is no reason for supposing it to have been seen even by Witsen. [↑]

[86] Pilgrimes, vol. iii, p. 473. [↑]

[87] Prolegomena ad Hudsoni Detect., edit. Amstelodami per Hes. Gerard, 1611.—Marginal note by Purchas.

The date here attributed to Gerard’s work must be a misprint, as Camus makes no mention of any editions except that of 1612 and one of the following year. In this second edition of 1613, the far greater part of the Prolegomena is omitted, and what little remains is much altered. Camus remarks (p. 255), “l’avertissement est absolument changé; il est beaucoup plus court”. The title of the work is also slightly varied. [↑]

[88] Page 946. [↑]

[89] Engl. edit., p. 415. [↑]

[90] Chronological History, etc., p. 159. [↑]

[91] Ibid., p. 141, note. [↑]

[92] Tradescant, etc., pp. 232–235. [↑]