"The fog!" cried some one. "The fog!" And with shrieks of mock terror they turned their horses' heads and raced down the valley, the fog after them like a phantom tidal wave; but they outstripped it, and sprang from their horses at the corridor of Los Quervos with shouts of triumph and lightly blown kisses to the enemy.

After supper they found eggs piled upon silver dishes in the sala, and with cries of "Cascaron! Cascaron!" they flung them at each other, the cologne and flour and tinsel with which the shells were filled deluging and decorating them.

Doña Jacoba again was in a most gracious mood, and leaned against the wall, an amused smile on her strong serene face. Her husband stood by her, and she indicated Elena by a motion of her fan.

"Is she not beautiful to-night, our little one?" she asked proudly. "See how pink her cheeks are! Her eyes shine like stars. She is the handsomest of all our children, viejo."

"Yes," he said, something like tenderness in his cold blue eyes, "there is no prettier girl on twenty ranchos. She shall marry the finest Englishman of them all."

Elena threw a cascaron directly into Dario's mouth, and although the cologne scalded his throat, he heroically swallowed it, and revenged himself by covering her black locks with flour. The guests, like the children they were, chased each other all over the house, up and down the stairs; the men hid under tables, only to have a sly hand break a cascaron on the back of their heads, and to receive a deluge down the spinal column. The bride chased her dignified groom out into the yard, and a dozen followed. Then Dario found his chance.

Elena was after him, and as they passed beneath a tree he turned like a flash and caught her in his arms and kissed her. For a second she tried to free herself, mindful that her sisters had not kissed their lovers until they stood with them in the chapel; but she was made for love, and in a moment her white arms were clinging about his neck. People were shouting around them; there was time for but few of the words Dario wished to say.

"Thou must write me a little note every day," he commanded. "Thy brother's coat, one that he does not wear, hangs behind the door in my room. To-morrow morning thou wilt find a letter from me in the pocket. Let me find one there, too. Kiss me again, consuelo de mi alma!" and they separated suddenly, to speak no more that night.

VII

The next morning, when Elena went to Joaquin's room to make the bed, she found Dario's note in the pocket of the coat, but she had had no opportunity to write one herself. Nor did she have time to read his until after dinner, although it burned her neck and took away her appetite. When the meal was over, she ran down to the willows and read it there, then went straight to the favourite lounging-place of an old vaquero who had adored her from the days when she used to trot about the rancho holding his forefinger, or perch herself upon his shoulder and command him to gallop.