Brünnhilde is unshaken by Waltraute's insistence. Good or bad arguments have nothing to do with the case, as it stands in her feeling. Indignation possesses her at the bare notion of the exchange proposed to her, out of all reason and proportion: Siegfried's love, of which his ring is the symbol, for Walhalla's and the world's peace! "Ha! do you know what the ring is to me? How should you grasp it, unfeeling maid? More than the joys of Walhalla, more than the glory of the Immortals, is to me this ring; one look at its clear gold, one flash of its noble lustre, I prize more than the eternally enduring joy of all the gods, for it is Siegfried's love which beams at me from the ring! Oh, might I tell you the bliss.... And that bliss is safeguarded by the ring. Return to the holy council of the gods; inform them, concerning my ring: Love I will never renounce; they shall never take love from me, not though Walhalla the radiant should crash down in ruins!" When Waltraute with cries of "Woe!" flees to horse, she looks after her unmoved: "Lightning-charged cloud, borne by the wind, go your stormy way! Nevermore steer your course toward me!" She has no regrets; the request has been in her judgment so monstrous that it has hardened and shut her heart toward those who made it. She gazes quietly over the landscape. Her sense of security in Siegfried's love is no doubt at its firmest in these moments following her fiery defence of it, her sacrifice to it of old allegiances. The very peace of possession is upon her.
Twilight has fallen; the guardian fire glows more brightly as the darkness thickens. Of a sudden, the flames leap high,—Loge's signal that some one draws near. At the same moment Siegfried's horn is heard, approaching. With the cry: "In my god's arm!" Brünnhilde rushes to meet him.
A figure springs from the flames upon a rock, a form foreign to Brünnhilde's eyes. The flames drop back. The figure remains, dark against the dim glow of the sky. His head and the greater part of his face are concealed by a helmet of curious fashion; she does not, in the uncertain light, recognise the Tarnhelm. The fact itself of his being there is terrifying, arguing some singular treachery somewhere. "Treason!" is Brünnhilde's first cry, as she recoils and from a distance stares breathlessly at the sinister intruder. He stands motionless, leaning upon his shield and regarding her. "Who is it that has forced his way to me?" she gasps. He is silent still; the horror of him is increased by his silence and motionlessness and his metal mask. The motif of evil enchantment is woven through the whole of this scene. In a hard masterful voice he speaks at length: "Brünnhilde! A suitor is come whom your fire does not alarm! I seek you for my wife; follow me unresistingly." It is all so strange, so like the agonising impossibilities of a dream,—Brünnhilde falls to trembling. "Who are you, dreadful one? Are you a mortal? Do you come from Hella's army of the night?" Still watching her, motionless on his point of vantage, he replies: "A Gibichung am I, and Gunther is the hero's name, whom, woman, you must follow." It flashes upon Brünnhilde that this, this must have been the true point of Wotan's punishment. When the figure springs from the rock and approaches her, she raises, to hold him off, the hand with Siegfried's ring. "Stand back! Fear this sign!... Stronger than steel I am made by this ring; never shall you rob me of it!" "You teach me," he replies, with his dark calm, "to detach it from you!" He reaches for it, she defends it. They wrestle. She escapes from him with a victorious cry. He seizes her again. The former Valkyrie, reinforced by the Ring, is a match very nearly for the stalwart Wälsung. A shriek is heard. He has caught her hand, and draws the ring from her finger. As if all her strength had been in it and were gone with its loss, she sinks, broken, in the arms of the disguised Siegfried. He coldly lets her down upon the seat of rock. "Now you are mine, Brünnhilde,—Gunther's bride. Withhold not your favour from me now!" She cowers, shattered and stupefied, murmuring, "How could you have helped yourself, miserable woman!" The right of the stronger she recognises, primitive woman, as a right. Fairly vanquished, she must accept the fate of battle,—no dignity, as no success, would pertain to further struggle. When with a gesture of command he points her to her stone chamber, trembling and with faltering step she obeys. Siegfried, following, draws his sword and in his natural voice again, smooth and happy, addresses it: "Now, Nothung, do you bear witness to the restraint which marks my wooing. Guarding my truth to my brother, divide me from his bride!"
II
The Hall of the Gibichungen once more, seen from the outside. It is night. Hagen sits as we left him, in guard over the hall. He sleeps leaning against a pillar of the portal. A burst of moonlight shows Alberich crouching before him. "Are you asleep, Hagen, my son? Are you asleep and deaf to my voice, whom sleep and rest have forsaken?" "I hear you, harassed spirit; what message have you for my sleep?" Remember! remember! is the burden of Alberich's communication. Be true to the task for the purpose of which you were created. The old enemy, Wotan, is no longer to be feared; he has been made powerless by one of his own race. The object now singly to be kept in view is the destruction of this latter, and capture of the Ring in his possession. Quickly it must be done, for "a wise woman there is, living for love of the Wälsung; were she to bid him restore the Ring to the Rhine-daughters, for ever and ever lost were the gold!" "The Ring I will have!" Hagen quiets the care-ridden Nibelung, "rest in peace!" "Do you swear it to me, Hagen, my hero?" "I swear it to myself!" Dawn has been creeping over the sky. The form of Alberich fades in the growing light and his voice dies on the ear: "Be faithful, Hagen, my son, be faithful—faithful!" Hagen sits alone in the broadening day, seemingly asleep, yet with eyes wide open. He starts. Flushed with the morning-red, Siegfried strides up from the river-bank, uttering his joyful "Hoiho!" "Siegfried, winged hero, whence do you come so fast?" "From Brünnhilde's rock. I there took in the breath which I put forth in calling you,—so rapid was my journey. A couple follows me more slowly. Their journey is by boat. Is Gutrune awake?"
"Now make we welcome, Gibich's-child!" he greets her, as at Hagen's call she comes hurrying out to him. "I bring good tidings!" In exuberantly good spirits he tells them the story of his bad action. The magic draught administered to him had more than destroyed his memory of Brünnhilde, we must believe; the inflaming potion had somehow blotted out, or covered over and for the time cast into the background, his father's part in him, the part of Siegmund, who fought to the end an unequal and losing battle to save a girl from a marriage without love. "Across the expiring fire," he concludes his report, "through the mists of early dawn, she followed me from the mountain-top to the valley. At the shore, Gunther and I, in a trice, changed places, and by virtue of the Tarnhelm I wished myself here. A strong wind is even at the moment driving our dear pair up the Rhine." "Let us display all kindness in our reception of her," Gutrune proposes, with the generosity of overflowing happiness; "that she may be pleased and glad to sojourn with us here! Do you, Hagen, summon the vassals to the wedding at Gibich's court, while I will gather the women." Siegfried fondly offers her his help; hand in hand they go within.
Hagen is conscious, presumably, of an incongruity in the task assigned to him, the genial office of gathering together the clans for a wedding-feast. However that may be, he does not, to perform it, depart at all from his character. Ascending to an eminence, he blows a melancholy blast through a great steer-horn, and, in a voice portending tidings the most alarming, gives the call to arms: "Hoiho! Gibich's men! Up! Arms in the land! Danger! Danger!" In this he persists until from all sides, singly at first, then in groups and lastly in crowds, the vassals, hurriedly armed, come flocking. "Why does the horn sound? Why are we called to arms? Here we are with our weapons.... Hagen, what danger threatens? What enemy is near? Who attacks us? Is Gunther in need of us?" "Forthwith prepare, and dally not, to receive Gunther returning home. He has wooed a wife!" This still in a tone befitting the announcement of disaster. "Is he in trouble? Is he hard pressed by the foe?" "A formidable wife he brings home!" "Is he pursued by the hostile kindred of the maid?" "He comes alone, unpursued." "The danger then is past? He has come forth victorious from the encounter?" "The dragon-slayer succoured him in his need; Siegfried, the hero, secured his safety." "How then shall his followers further help him?" "Strong steers you shall slaughter and let Wotan's altar stream with their blood." "And what, Hagen, are we to do after that?" "A boar shall you slay for Froh, a mighty ram for Donner; but to Fricka you shall sacrifice sheep, that she may bless the marriage!"
The men are beginning to penetrate through Hagen's sullen aspect to his joke; with heavy playfulness they help it on. "And when we have slaughtered the animals, what shall we do?" "From the hands of fair women take the drinking-horn, pleasantly brimming with wine and mead." "Horn in hand,—what then?" "Bravely carouse until drunkenness overwhelm you—all to the honour of the gods, that they may bless the marriage!" The rough warriors break into laughter, and in uncouth jollity stamp with their feet and spear-butts. "Great good fortune is indeed abroad on the Rhine when Hagen the grim grows jovial!" Not the faintest smile illumines the bleak face. At sight of Gunther's skiff approaching, he checks the men's laughter. Moving among them, with careful foresight he drops seed toward fruits of trouble: "Be loyal to your sovereign mistress, serve her faithfully; if she should suffer wrong, be swift to avenge her!" Hagen's plan for bringing about Siegfried's destruction is not yet at this point settled in outline. We see him grasping at whatever can be construed into a weapon against him. There are repeated attempts on his part in the scene following to stir against Siegfried some fatal demonstration of popular anger.
The skiff draws to land. The vassals greet their lord and his bride with noisy chorus of welcome, clashing their arms together, beating their swords against their bucklers.
Brünnhilde stands beside Gunther in the boat, statue-still, her eyes bent on the ground, like one who neither sees nor hears. Without resistance she lets Gunther take her hand to help her ashore; but a suppressed snatch of the motif of Wotan's resentment suggests the shudder ominous of danger overrunning his Valkyrie daughter at the contact.