The mounds and pottery continued uninterruptedly almost up to the Mazâr of Sayyid Muḥammad, which we reached in an hour from Tell edh Dhahab. The mazâr is a mosque with a fine great dome decorated with coloured tiles; and near the mosque is a large khân. I do not know whether there was an older shrine here; the present mosque is dated by an inscription: A.H. 1310, i.e. A.D. 1893. An hour from the mazâr we came to Balad, a large village on the Dujeil. It existed in the thirteenth century for it is mentioned by Yâḳût, but it can scarcely have been more flourishing then than it is now, with its walled gardens filled with fruit-trees, its well-laid roads and well-bridged irrigation canals. There was no need to ask who was landlord here, so clearly did the place bear the stamp of the Senîyeh estates, nor is it necessary to point out that if the irrigation system were restored to its old perfection, the country from Baghdâd to Balad might again be as thickly populated as it was in the Abbâsid age.[114]

We rode down to the Tigris ferry in two and a half hours, and the way was beguiled by the conversation of an Arab of the Mujamma’, who happened to be going in our direction. He gave us the news of the desert, telling us of Kurdish raids on the east bank of the river (commonly called the Khawîjeh) and of jealousies between the ’Anazeh and the Shammar on the west bank, the Jezîreh. We breathed a familiar air, even though the Kurds were a new element in desert politics. The Arab did not hold these episodes to be of great account, in spite of the fact that the Kurds had completely blocked the post-road from Baghdâd to Kerkûk; “Ghazû mazû!” he said, using an expressive Turkish locution, “raids maids.”[115] We found the caravan in the act of crossing at the ferry. I sat down upon the bank to wait for the return of the ferry-boat and fell into talk with the owner of a pair of performing monkeys.

“Where are you going?” I asked, after I had fed the monkeys.

“Ila’l wilâyah,” he replied vaguely, “to the capital,” and I gathered that he was making his way to Môṣul. But he thought better of it when he got to the other side of the river, and for that night he interrupted his journey that he might enjoy our company. He was wise, since he and the monkeys were invited to share our supper, but I fear it was not the man who moved me to hospitality. As we crossed the Tigris the ferrymen composed and sang a piece at my intent. It was of a purely utilitarian character and ran thus—

Jenâh es Serkâr: Ḥôsh, ḥôsh!
Fi khidmat: Ḥôsh, ḥôsh!
Bakhshîsh: Ḥôsh, ḥôsh!

Her Excellency the Governor: draw together!
In her service: draw together:
A gratuity: draw together!

There were many more verses, but the gist of all was the same. From our camp by the water’s edge we could see the famous spiral minaret of Sâmarrâ, the Malwîyeh, and watch the keleks going down from Diyârbekr to Baghdâd. Now a kelek is a raft made of logs or brushwood laid over inflated skins, and it carries all the merchandise of the Tigris.

We were lying within the dry cutting of a canal dug by Hârûn er Rashîd, and now called the Nahr el Ḳâim. It is connected with the Tigris by several cross-cuttings, over one of which we passed a quarter of an hour from the camping-ground, and found upon the further side the ruins of Ḳâdisîyah[116] ([Fig. 119]). They are nothing but a crumbling wall of sun-dried brick enclosing an octagonal area, but whether this space was ever covered with buildings it is difficult to determine[117]; I noticed, however, that the surface of the ground was piled into low mounds such as are left by the decay of sun-dried bricks. The octagon is far from regular. I paced the eight sides of the enclosing walls and found them to vary considerably from interior angle to interior angle, the smallest side being 565 paces, the largest 725 paces. Each angle is provided with an exterior round bastion, and at intervals of from twenty-eight to twenty-nine paces smaller round bastions project from the face of the wall. Six of the sides are broken by three gates apiece, one by four gates and one by two. The double-gated wall is the northern side of the octagon, and in the middle part of its length, between the two gates, there is a series of ten small vaulted chambers (3.55 m. wide by 3.65 m. deep) set against the interior face of the wall. The barrel vault of some of these chambers is still fairly well preserved. It is built of sun-dried brick laid in slices against the head wall on the Mesopotamian system, by which centering was avoided. Round the interior of the octagon, at a distance of thirteen paces from the wall, runs a shallow ditch, ten metres wide, having on its inner side a low mound which occupies a space about seventeen metres wide. The mound is no doubt the remains of a wall. Opposite each of the doorways in the outer wall, a causeway has been laid across the ditch. A wall and ditch upon the inner side of a strong fortification such as the enclosing wall of Ḳâdisîyah are singular features. They can scarcely have been intended for defence, indeed I am not certain that they extend round the whole enclosure. The ditch may have been a canal bringing water to the palace or fortress.

We rode out of one of the western gates of Ḳâdisîyah and in a little over an hour reached the enigmatic tower of Ḳâim. It stands in the angle formed by the Tigris and the channel of the Nahr el Ḳâim, which has silted up so that no water runs down it from the river. The tower is a truncated cone composed of pebbles and concrete; there is no chamber inside it and no means of climbing to the top of it. It looks as if it had received some sort of facing, and in that case the existing cone is only the core of the tower, but whether it was intended merely to mark the opening of the canal, or whether it is, as Ross supposed, a relic of remoter antiquity, it would be impossible to determine, though I incline to the view that it is ancient. Having crossed the Nahr el Ḳâim, we found ourselves almost immediately among vestiges of the immense city of Sâmarrâ, of which the bazaars and palaces stretched uninterruptedly along the east bank of the Tigris for a distance of twenty-one miles. This city, which was during the brief time of its magnificence the capital of the Abbâsid empire, sprang into existence at the bidding of the Khalif Mu’taṣim and was inhabited by seven of his successors, who added market to market, palace to palace and pleasure-ground to pleasure-ground. After a period of forty years (836-876 A.D.) the Khalif Mu’tamid removed the seat of his government back to Baghdâd; with his departure the walls of Sâmarrâ crumbled back into the desert from which they had arisen, and like the rose-scented clay of Sa’dî’s apologue when the fragrance had vanished, became once more the dust they had been. A glory so dazzling, so abrupt a decline, can scarcely be paralleled on any other page of history. Encompassed by a league-long expanse where the surface of the waste is tumbled into confused masses of mounds or marked off by the vast rectangular enclosures of palace and garden, stands the modern town of Sâmarrâ, no better than a walled village, except that above its mean roofs hang the incomparable domes of the Shî’ah sanctuary, one a-glitter with gold, the other jewelled with precious tiles. And behind the town the huge Malwîyeh, the spiral tower of Mutawakkil’s mosque, lifts its head high over the wilderness.[118]

Mu’taṣim’s choice of Sâmarrâ as the site of his new capital when Baghdâd had become distasteful to him was, according to the Arab historians, determined by the purest hazard. Ya’ḳûbî, writing at the close of the ninth century when Sâmarrâ had recently been abandoned, relates that Mu’taṣim fixed first upon Ḳâṭûl, a point lower down the river, but that the site did not prove satisfactory.[119] And upon a certain day he rode out to the chase; “and he continued upon his way until he came to a place called Surra man raa” (who sees it rejoices), “which is a desert of the Tîrhân district; there were no buildings in it, and no inhabitants, except a Christian monastery. And he stopped at the monastery and spoke with those who were in it, and said: ‘What is the name of this place?’ And one of the monks said: ‘We find in our ancient books that this place is called Surra man raa, and that it was a city of Shem son of Noah.’ ” Mu’taṣim accepted the good omen, together with other prophetic matter related by the monks, and chose the place for his capital. The etymology was, however, as fortuitous as was the khalif’s selection; the name Sâmarrâ has in reality nothing to do with the Arabic phrase. A town had existed on the Tigris bank long before Arabic was spoken there; it was called in Aramaean Sâmarrâ, and Ammianus Marcellinus alludes to it as Sumere.[120]