It was dark as we plashed through the stream which runs between the low houses as you approach Menjil, almost too dark to avoid trampling on the children who were playing along it, and the homeward plodding goats which stepped suddenly out of the night. We knew our way, however, and turned up from the water (not without a curious sensation of surprise at our own intimacy with that small and remote Persian village) into the main street, where the post-house and the telegraph-office stand. The post-house, where we had slept before on our outward journey, was comfortable enough as post-houses go—it was even furnished with some luxury, for it boasted a wooden table and some chairs. There was a Russian family in possession when we arrived, father, mother, and a troop of children, who were making their way down to Enzeli; but they did not discommode us, as they appeared to be content with one room, and resigned the other two to us. They had left Tehran some days before us, but had travelled very slowly, the women and children going at a foot-pace, either slung in covered panniers across the backs of mules, or carried in a box-shaped litter, which, as it crossed hills and valleys, jolted them first on to their feet and then on to their heads in a manner which must have been disturbing to the most equable of temperaments.

We went to the telegraph-office, where we sent and received messages, profiting by the opportunity of being once more in touch with the world of men. The telegraph clerk was an agreeable Persian, who entertained us with cups of tea while we delivered our messages. His office was hung round with curtains, behind which we could hear much chattering and laughing going forward in subdued tones, and between the folds we caught from time to time glimpses of the inquisitive, laughing faces of his womenkind. What with the tea and the laughing women and the conversation of the clerk, the sending of telegrams becomes an amusing pastime in Menjil.

Next day, when we descended into the street, we found our servant engaged in heaping objurgations upon the head of a European who was sullenly watching the saddling of our fresh mounts. We inquired as to the cause of difference between them, and were informed by Ali Akbar that the man—he was an Austrian merchant—had attempted to suborn the people of the post-house, and to purloin our horses while we slept.

‘And when you would have reached the parakhod (steamer),’ said Ali Akbar, ‘Allah alone knows, for there are no other horses fit for your Excellencies to ride!’

The stables must have been passing ill supplied, for our Excellencies had not been accustomed to show a very critical spirit in the matter of horseflesh.

‘Does he also wish to reach the parakhod?’ we asked in sympathetic tones.

‘He is the son of a dog!’ Ali Akbar replied laconically, upon which we felt that the subject might fitly be brought to a close.

The Austrian did not appear on the steamer, from which we argued that he had not succeeded in securing post-horses, after having been baffled in his attempt to ride away on ours.

We rode all the morning along a rocky little path, following the downward course of the Sefid Rud. The river where the bridge of Menjil crosses it presents an aspect extraordinarily wild and beautiful. The deep, bare valley below the bridge opens out above it into wider ground, bordered by rugged mountains, and narrowing away upwards to where heavy clouds rest upon blue peaks. The wind races through the desolate valley, and finding nothing to resist it but the bridge, whose strong piers stand firmly in the foaming water, it wreaks its vengeance on the storm-clouds, which it collects and scatters at its pleasure, tearing them apart and driving them headlong in front of it, till the valley is flecked with their dark shadows, and with glints of brilliant sunshine between.