My reply was as follows:

“Your unworthy suspicions, your abominable design of revenge, and the impudent letter you wrote me, are the only causes of your no doubt bitter repentance. I hope that it will restore peace to your conscience. Our messengers have crossed, through no fault of mine. I send you the twenty-five Louis; you can give them to the man yourself. I could not prevent my servant from paying you a visit, but this time you will not keep him two hours, and you will not find it difficult to appease his anger. I wish you a good journey, and I shall certainly flee all occasions of meeting you, for I always avoid the horrible; and you must know, odious woman, that it isn’t everybody who endeavours to ruin the reputation of their friends. If you see the apostolic nuncio at Lucerne, ask him about me, and he will tell you what sort of a reputation I have in Europe. I can assure you that Le Duc has only spoken to me of his misadventure, and that if you treat him well he will be discreet, as he certainly has nothing to boast of. Farewell.”

My dear Minerva approved of this letter, and I sent it with the money by the messenger.

“The piece is not yet done,” said my housekeeper, “we have three scenes more.”

“What are they?”

“The return of your Spaniard, the appearance of the disease, and the astonishment of Madame when she hears it all.”

I counted the moments for Le Duc to return, but in vain; he did not appear. I was in a state of great anxiety, although my dear Dubois kept telling me that the only reason he was away so long was that the widow was out. Some people are so happily constituted that they never admit the possibility of misfortune. I was like that myself till the age of thirty, when I was put under the Leads. Now I am getting into my dotage and look on the dark side of everything. I am invited to a wedding, and see nought but gloom; and witnessing the coronation of Leopold, at Prague, I say to myself, ‘Nolo coronari’. Cursed old age, thou art only worthy of dwelling in hell, as others before me have thought also, ‘tristisque senectus’.

About half-past nine my housekeeper looked out, and saw Le Duc by the moonlight coming along at a good pace. That news revived me. I had no light in the room, and my housekeeper ran to hide in the recess, for she would not have missed a word of the Spaniard’s communication.

“I am dying of hunger,” said he, as he came in. “I had to wait for that woman till half-past six. When she came in she found me on the stairs and told me to go about my business, as she had nothing to say to me.

“‘That may be, fair lady,’ I replied; ‘but I have a few words to say to you, and I have been waiting here for a cursed time with that intent.’