This arrangement is undoubtedly to the advantage of women; art can conceal the imperfections of the face, and even make it appear beautiful, but no cosmetic can dissemble an ugly breast, stomach, or any other part of the man body.
In spite of this, I confess that the phenomerides of Sparta were in the right, like all women who, though they possess a fine figure, have a repulsive face; in spite of the beauty of the piece, the title drives spectators away. Still an interesting face is an inseparable accident of love.
Thrice happy are they who, like Armelline, have beauty both in the face and body.
When I got home I was so fortunate as to find Margarita in a deep sleep. I took care not to awake her, and went to bed with as little noise as possible. I was in want of rest, for I no longer enjoyed the vigour of youth, and I slept till twelve.
When I awoke, Margarita told me that a handsome young man had called on me at ten o’clock, and that she had amused him till eleven, not daring to awake me.
“I made him some coffee,” said she, “and he was pleased to pronounce it excellent. He would not tell me his name, but he will come again tomorrow. He gave me a piece of money, but I hope you will not mind. I don’t know how much it is worth.”
I guessed that it was the Florentine. The piece was of two ounces. I only laughed, for not loving Margarita I was not jealous of her. I told her she had done quite right to amuse him and to accept the piece, which was worth forty-eight paoli.
She kissed me affectionately, and thanks to this incident I heard nothing about my having come home so late.
I felt curious to learn more about this generous Tuscan, so I proceeded to read Leonilda’s letter.
His name, it appeared, was M——. He was a rich merchant established in London, and had been commended to her husband by a Knight of Malta.