I was in love beyond all measure, and I would not postpone an application on which my happiness depended any longer. After dinner, and as soon as everybody had retired, I begged M. de Bragadin and his two friends to grant me an audience of two hours in the room in which we were always inaccessible. There, without any preamble, I told them that I was in love with C—— C——, and determined on carrying her off if they could not contrive to obtain her from her father for my wife. "The question at issue," I said to M. de Bragadin, "is how to give me a respectable position, and to guarantee a dowry of ten thousand ducats which the young lady would bring me." They answered that, if Paralis gave them the necessary instructions, they were ready to fulfil them. That was all I wanted. I spent two hours in forming all the pyramids they wished, and the result was that M. de Bragadin himself would demand in my name the hand of the young lady; the oracle explaining the reason of that choice by stating that it must be the same person who would guarantee the dowry with his own fortune. The father of my mistress being then at his country-house, I told my friends that they would have due notice of his return, and that they were to be all three together when M. de Bragadin demanded the young lady's hand.

Well pleased with what I had done, I called on P—— C—— the next morning. An old woman, who opened the door for me, told me that he was not at home, but that his mother would see me. She came immediately with her daughter, and they both looked very sad, which at once struck me as a bad sign. C—— C—— told me that her brother was in prison for debt, and that it would be difficult to get him out of it because his debts amounted to a very large sum. The mother, crying bitterly, told me how deeply grieved she was at not being able to support him in the prison, and she shewed me the letter he had written to her, in which he requested her to deliver an enclosure to his sister. I asked C—— C—— whether I could read it; she handed it to me, and I saw that he begged her to speak to me in his behalf. As I returned it to her, I told her to write to him that I was not in a position to do anything for him, but I entreated the mother to accept twenty-five sequins, which would enable her to assist him by sending him one or two at a time. She made up her mind to take them only when her daughter joined her entreaties to mine.

After this painful scene I gave them an account of what I had done in order to obtain the hand of my young sweetheart. Madame C—-thanked me, expressed her appreciation of my honourable conduct, but she told me not to entertain any hope, because her husband, who was very stubborn in his ideas, had decided that his daughter should marry a merchant, and not before the age of eighteen. He was expected home that very day. As I was taking leave of them, my mistress contrived to slip in my hand a letter in which she told me that I could safely make use of the key which I had in my possession, to enter the house at midnight, and that I would find her in her brother's room. This news made me very happy, for, notwithstanding all the doubts of her mother, I hoped for success in obtaining her hand.

When I returned home, I told M. de Bragadin of the expected arrival of the father of my charming C—— C——, and the kind old man wrote to him immediately in my presence. He requested him to name at what time he might call on him on important business. I asked M. de Bragadin not to send his letter until the following day.

The reader can very well guess that C—— C—— had not to wait for me long after midnight. I gained admittance without any difficulty, and I found my darling, who received me with open arms.

"You have nothing to fear," she said to me; "my father has arrived in excellent health, and everyone in the house is fast asleep."

"Except Love," I answered, "which is now inviting us to enjoy ourselves. Love will protect us, dearest, and to-morrow your father will receive a letter from my worthy protector."

At those words C—— C—— shuddered. It was a presentiment of the future.

She said to me,

"My father thinks of me now as if I were nothing but a child; but his eyes are going to be opened respecting me; he will examine my conduct, and God knows what will happen! Now, we are happy, even more than we were during our visits to Zuecca, for we can see each other every night without restraint. But what will my father do when he hears that I have a lover?"