That answer was found more singular than the first, and everybody in the box held a consultation in order to ascertain whether Venice was down or up. Most likely they thought I was right, for I was left alone. Nevertheless, I listened to the opera without laughing; but as I had a very bad cold I blew my nose often. The same gentleman addressing himself again to me, remarked that very likely the windows of my room did not close well. That gentleman, who was unknown to me was the Marechal de Richelieu. I told him he was mistaken, for my windows were well ‘calfoutrees’. Everyone in the box burst into a loud laugh, and I felt mortified, for I knew my mistake; I ought to have said ‘calfeutrees’. But these ‘eus’ and ‘ous’ cause dire misery to all foreigners.

Half an hour afterwards M. de Richelieu asked me which of the two actresses pleased me most by her beauty.

“That one, sir.”

“But she has ugly legs.”

“They are not seen, sir; besides, whenever I examine the beauty of a woman, ‘la premiere chose que j’ecarte, ce sont les jambes’.”

That word said quite by chance, and the double meaning of which I did not understand, made at once an important personage of me, and everybody in the box of Madame de Pompadour was curious to know me. The marshal learned who I was from M. de Morosini, who told me that the duke would be happy to receive me. My ‘jeu de mots’ became celebrated, and the marshal honoured me with a very gracious welcome. Among the foreign ministers, the one to whom I attached myself most was Lord Keith, Marshal of Scotland and ambassador of the King of Prussia. I shall have occasion to speak of him.

The day after my arrival in Fontainebleau I went alone to the court, and I saw Louis XV., the handsome king, go to the chapel with the royal family and all the ladies of the court, who surprised me by their ugliness as much as the ladies of the court of Turin had astonished me by their beauty. Yet in the midst of so many ugly ones I found out a regular beauty. I enquired who she was.

“She is,” answered one of my neighbours, “Madame de Brionne, more remarkable by her virtue even than by her beauty. Not only is there no scandalous story told about her, but she has never given any opportunity to scandal-mongers of inventing any adventure of which she was the heroine.”

“Perhaps her adventures are not known.”

“Ah, monsieur! at the court everything is known.”