CHAPTER III
THE WORKS OF ÆSCHYLUS
The place of Æschylus in dramatic history has been discussed in the first chapter. We have still to give some account of his seven extant plays and of the fragments.
The Supplices[207] (Ἱκετίδες, “Suppliant Women”) is no doubt the earliest of these. The scene is laid near the sea-coast, not far from Argos. The chorus, consisting of the fifty daughters of Danaus, enter, and in their opening song tell how they have fled from Egypt to escape marriage with their cousins, the fifty sons of Ægyptus. These suitors have pursued them overseas, but they call upon Zeus, who through Io is their ancestor, to defend them. Danaus, their father, urges them to take refuge upon the steps of the altar.[208] This they do, becoming suppliants of the State-deities and acquiring a claim upon the citizens. The King of Argos enters; to him the women make their appeal. He replies that he must consult the national assembly before facing the possibility of war with the Egyptians; meanwhile he sends Danaus into the city to engage the compassion of the Argives. After another song by the chorus, in which they relate the wanderings of Io and her final peace, Danaus returns with the news that the Argive assembly is unanimous in championing the Suppliants; the women burst forth into lyrical blessings upon the land. Danaus, who has been upon the watch, announces the approach of the hostile ships; he comforts his shrinking daughters, goes to fetch help, and does not return until the danger is over.[209] After a terrified lyric, the Egyptian herald appears, accompanied no doubt by warriors; he harshly bids them go to the ship and submit to their masters. They refuse. He is on the point of dragging them away when the King enters, rebukes the herald, and defies the power of Egypt. The intruder departs with threats of war. Danaus returns, and with his daughters is given lodging within the city-walls. The chorus end the drama with an ode voicing their fear of war and oppression.
Such a close evidently implies that the story was continued in another work, and it has been conjectured that the Egyptians and the Danaides (“Daughters of Danaus”) formed the second and third parts of the trilogy. Scarcely anything of these two plays has been preserved, but there is good reason to suppose that the Egyptians were victorious, that the daughters of Danaus were compelled to marry their ferocious suitors, and that on the command of their father each slew her husband on the wedding-night. Hypermnestra alone spared her lover, by name Lynceus. It seems that she was put on her trial for this disobedience and was saved by the advocacy of Aphrodite, who thus foreshadows the Apollo of the Eumenides. The satyric play was perhaps the Amymone; this was the name of one of the Danaides, who was delivered from a satyr by Poseidon. Viewed not historically, but æsthetically, especially by a reader already familiar with the Oresteia, the play must be confessed bald and monotonous. Many of Æschylus’ most splendid attributes, it is true, are to be discerned, but their fire too often sinks into smouldering grimness. The only really fine passages are those portions of the lyrics which bear the impress of the poet’s masculine and profound theology. Such strictures, however, are merely one way of saying that the Supplices is an early work. It would be fairer (were it only possible) to compare it with the drama of Phrynichus rather than with the Agamemnon. Here, perhaps for the first time, we have a genuinely dramatic situation—the collision between the king and the herald. There is little characterization. The chorus are simply distressed damsels (save for their vivid and strong religious faith), the king is simply a magnanimous and wary monarch, the herald simply a “myrmidon”. Danaus, however, shows some interesting traits. He is extremely sententious and rejoices in the fact: “Inscribe this on your hearts beside the many other precepts of your father written there”.[210] His exhortation[211] to chaste behaviour, though long and (as his daughters assure him) unnecessary, is, albeit corrupt textually, one of the most striking passages in the play. But one feels that characterization is perhaps less needed in a work which, literally from the first word, is filled with the name of God, Zeus,[212] the ancestor of the Danaids, the lord of the universe, the guardian of right. “And whensoever it is decreed by nod of Zeus that a thing be brought to fullness, it falls not prostrate, but on its feet. Yea, through thicket and shadow stretch the paths of his decrees, that no thoughts can spy them out.”[213] Equally majestic is the language concerning that other Zeus[214] who judges the sins of men in Hades. Finally, though the thought and diction are in the main stark if dignified, a change comes over the play before the end: we get a little “atmosphere”. Danaus already fears personal enemies (v. 1008), and the arrangements for lodging the suppliants show a tinge of domesticity.
The Persæ[215] (Πέρσαι, “Men of Persia”), though perhaps twenty years later, comes next among the surviving plays. The action takes place before the palace of Xerxes. It opens with a song from the chorus, who represent aged councillors of the Persian Empire. They describe the departure of the host which is to conquer Greece, and their own anxiety for news. Atossa, widow of Darius and mother of Xerxes, enters, distressed by an ill-omened dream. The councillors discuss this portent and the prospects of victory. A messenger arrives who announces the complete overthrow of the “barbarians”. The queen speedily rallies from her grief, learns that her son himself is safe, and hears the narrative of Salamis and the flight of the Persians back to Asia. She determines to offer supplications to Heaven and retires to fetch the materials of sacrifice; the chorus pour forth a lyric lament and deplore the loss of Darius the conqueror. Atossa returns bearing the libation which she offers to the shade of Darius, while the chorus invoke the dead king, praying him to appear and give counsel. In answer, the ghost of Darius rises from his tomb. He learns the evil tidings, laments the impious folly of his son, and foretells the coming disaster of Platæa. After the shade has sunk back into the tomb, and Atossa has gone to meet Xerxes,[216] the elders sing of Persia’s greatness under Darius. Finally, Xerxes appears, plunged in despair. Amid the antiphonal wailings of the king and his councillors the tragedy ends.
The scholiast says that “Æschylus won the prize in the archonship of Menon, with Phineus, Persæ, Glaucus of Potniæ and Prometheus”.[217] This tetralogy seems (to judge from the titles and the fragments) to have been a collection of plays which had no relation of subject-matter. Interesting to the historian as the only extant tragedy dealing with a contemporary subject, the Persæ also wins the highest admiration as a piece of literature not unworthy of its theme. The muscular and majestic diction of the speeches, the noble sweep of the lyrics, the colossal dignity of the characters, the picturesqueness and vigour which make the story of Salamis one of the greatest passages even in Æschylus—these are characteristics of the poet which the Supplices presents only in germ. But the noblest feature of the whole is the manner in which Æschylus has faced his chief obstacle. To dramatize the heroic spirit and overwhelming success of Athens in the presence of Athenians—was this an easy task? Nothing could be more cloying at the moment, more thin and unsatisfying to the after-reflection. Æschylus rises clear above all this. First, he places the scene not in Athens, but before the gates of the palace at Susa; that dignity which elsewhere in Greek tragedy is secured by remoteness in time, is here obtained by remoteness in space.[218] The whole incident is held at arm’s length that it may be viewed with soberness, and as a whole in perspective. Next, it has often been observed that on the one hand he chronicles a host of Asiatic nobles while on the other not a single Greek—not even Themistocles—is named. Both these facts spring from the same source. Æschylus, it cannot be repeated too often, was a deeply religious man. When he takes it in hand to dramatize an event of recent history his instinct impels him, just as infallibly as if he were writing of Heracles or Prometheus, to describe occurrences not in the language of politics or of tactics, but of theology. Athens has been but the instrument of Heaven; Persia has fallen, not through the brawn of oarsmen or the skill of captains, but through the blasphemous infatuation of her prince and the wrath of God following thereupon.
O God, thy arm was here;
And not to us, but to thy arm alone,
Ascribe we all! When, without stratagem,
But in plain shock and even play of battle,