“Ver’ well, by-and-by dere come to Pontiac what you call a colonel with a dozen men—what for, you tink? To try de patriots. He will stan’ dem against de wall and shoot dem to death—kill dem dead. When dey come, de Cure he is not in Pontiac—non, not dat day; he is gone to anudder village. De English soldier he has de ten men drew up before de church. All de children and all de wives dey cry and cry, and dey feel so bad. Certainlee, it is a pity. But de English soldier he say he will march dem off to Quebec, and everybody know dat is de end of de patriots.
“All at once de colonel’s horse it grow ver’ wild, it rise up high, and dance on him hind feet, and—voila! he topple him over backwards, and de horse fall on de colonel and smaish him—smaish him till he go to die. Ver’ well; de colonel, what does he do? Dey lay him on de steps of de church. Den he say: ‘Bring me a priest, quick, for I go to die.’ Nobody answer. De colonel he say: ‘I have a hunder sins all on my mind; dey are on my heart like a hill. Bring to me de priest,’—he groan like dat. Nobody speak at first; den somebody say de priest is not here. ‘Find me a priest,’ say de colonel; ‘find me a priest.’ For he tink de priest will not come, becos’ he go to kill de patriots. ‘Bring me a priest,’ he say again, ‘and all de ten shall go free.’ He say it over and over. He is smaish to pieces, but his head is all right. All at once de doors of de church open behin’ him—what you tink! Everybody’s heart it stan’ still, for dere is Mathurin dress as de priest, with a leetla boy to swing de censer. Everybody say to himself, What is dis? Mathurin is dress as de priest-ah! dat is a sin. It is what you call blaspheme.
“The English soldier he look up at Mathurin and say: ‘Ah, a priest at last—ah, M’sieu’ le Cure, comfort me!’ Mathurin look down on him and say: ‘M’sieu’, it is for you to confess your sins, and to have de office of de Church. But first, as you have promise just now, you must give up dese poor men, who have fight for what dey tink is right. You will let dem go free dis women?’ ‘Yes, yes,’ say de English colonel; ‘dey shall go free. Only give me de help of de Church at my last.’ Mathurin turn to de other soldiers and say: ‘Unloose de men.’
“De colonel nod his head and say: ‘Unloose de men.’ Den de men are unloose, and dey all go away, for Mathurin tell dem to go quick.
“Everybody is ver’ ‘fraid becos’ of what Mathurin do. Mathurin he say to de soldiers: ‘Lift him up and bring him in de church.’ Dey bring him up to de steps of de altar. Mathurin look at de man for a while, and it seem as if he cannot speak to him; but de colonel say: ‘I have give you my word. Give me comfort of de Church before I die.’ He is in ver’ great pain, so Mathurin he turn roun’ to everybody dat stan’ by, and tell dem to say de prayers for de sick. Everybody get him down on his knees and say de prayer. Everybody say: ‘Lord have mercy. Spare him, O Lord; deliver him, O Lord, from Thy wrath!’ And Mathurin he pray all de same as a priest, ver’ soft and gentle. He pray on and on, and de face of de English soldier it get ver; quiet and still, and de tear drop down his cheek. And just as Mathurin say at de last his sins dey are forgive, he die. Den Mathurin, as he go away to take off his robes, he say to himself: ‘Miserere mei Deus! miserere mei Deus!’
“So dat is de ting dat Mathurin do to save de patriots from de bullets. Ver’ well, de men dey go free, and when de Governor at Quebec he hear de truth, he say it is all right. Also de English soldier die in peace and happy, becos’ he tink his sins are forgive. But den—dere is Mathurin and his sin to pretend he is a priest! The Cure he come back, and dere is a great trouble.
“Mathurin he is ver’ quiet and still. Nobody come near him in him house; nobody go near to de school. But he sit alone all day in de school, and he work on de blackboar’ and he write on de slate; but dere is no child come, becos’ de Cure has forbid any one to speak to Mathurin. Not till de next Sunday, den de Cure send for Mathurin to come to de church. Mathurin come to de steps of de altar; den de Cure say to him:
“‘Mathurin, you have sin a great sin. If it was two hunderd years ago you would be put to death for dat.’
“Mathurin he say ver’ soft: ‘Dat is no matter. I am ready to die now. I did it to save de fadders of de children and de husbands of de wives. I do it to make a poor sinner happy as he go from de world. De sin is mine.’
“Den de Cure he say: ‘De men are free, dat is good; de wives have dere husbands and de children dere fadders. Also de man who confess his sins—de English soldier—to whom you say de words of a priest of God, he is forgive. De Spirit of God it was upon him when he die, becos’ you speak in de name of de Church. But for you, blasphemer, who take upon you de holy ting, you shall suffer! For penance, all your life you shall teach a chile no more.’