"'Tis a man, darlin', that's seen the wide wurruld. 'Tis himisperes he knows, not parrishes. Fwhat's he doin' here, I dun'no'. Fwhere's he come from, I dun'no'. French or English, I dun'no'. But a gintleman born, I know. 'Tis no tailor, darlin', but tailorin' he'll do as aisy as he'll do a hunderd other things anny day. But how he shlipped in here, an' when he shlipped in here, an' what's he come for, an' how long he's stayin', an' meanin' well, or doin' ill, I dun'no', darlin', I dun' no'."

"I don't think he'll do ill, Mrs. Flynn," said Rosalie, in English.

"An' if ye haven't seen him, how d'ye know?" asked Mrs. Flynn, taking a pinch of snuff.

"I have seen him—but not in the tailor-shop. I saw him at Jo Portugais' a fortnight ago."

"Aisy, aisy, darlin'. At Jo Portugais'—that's a quare place for a stranger. 'Tis not wid Jo's introducshun I'd be comin' to Chaudiere."

"He comes with the Cure's introduction."

"An' how d'ye know that, darlin'?"

"The Curb was at Jo Portugais' with monsieur when I went there."

"You wint there!"

"To take him a letter—the stranger." "What's his name, darlin'?"