David shook his head and smiled, and clasped the strong hand again. A moment later he was gone. From the door of the but Soolsby muttered to himself:

“I will bring you back. If Luke Claridge doesn’t, then I will bring you back. If he dies, I will bring you—no, by the love of God, I will bring you back while he lives!”

...........................

Two thousand miles away, in a Nile village, women sat wailing in dark doorways, dust on their heads, black mantles covering their faces. By the pond where all the people drank, performed their ablutions, bathed their bodies and rinsed their mouths, sat the sheikh-el-beled, the village chief, taking counsel in sorrow with the barber, the holy man, and others. Now speaking, now rocking their bodies to and fro, in the evening sunlight, they sat and watched the Nile in flood covering the wide wastes of the Fayoum, spreading over the land rich deposits of earth from the mountains of Abyssinia. When that flood subsided there would be fields to be planted with dourha and onions and sugar-cane; but they whose strong arms should plough and sow and wield the sickle, the youth, the upstanding ones, had been carried off in chains to serve in the army of Egypt, destined for the far Soudan, for hardship, misery, and death, never to see their kindred any more. Twice during three months had the dread servant of the Palace come and driven off their best like sheep to the slaughter. The brave, the stalwart, the bread-winners, were gone; and yet the tax-gatherer would come and press for every impost—on the onion-field, the date-palm, the dourha-field, and the clump of sugar-cane, as though the young men, the toilers, were still there. The old and infirm, the children, the women, must now double and treble their labour. The old men must go to the corvee, and mend the banks of the Nile for the Prince and his pashas, providing their own food, their own tools, their own housing, if housing there would be—if it was more than sleeping under a bush by the riverside, or crawling into a hole in the ground, their yeleks their clothes by day, their only covering at night.

They sat like men without hope, yet with the proud, bitter mien of those who had known good and had lost it, had seen content and now were desolate.

Presently one—a lad—the youngest of them, lifted up his voice and began to chant a recitative, while another took a small drum and beat it in unison. He was but just recovered from an illness, or he had gone also in chains to die for he knew not what, leaving behind without hope all that he loved:

“How has the cloud fallen, and the leaf withered on the tree,
The lemon-tree, that standeth by the door.
The melon and the date have gone bitter to the taste,
The weevil, it has eaten at the core
The core of my heart, the mildew findeth it.
My music, it is but the drip of tears,
The garner empty standeth, the oven hath no fire,
Night filleth me with fears.
O Nile that floweth deeply, hast thou not heard his voice?
His footsteps hast thou covered with thy flood?
He was as one who lifteth up the yoke,
He was as one who taketh off the chain,
As one who sheltereth from the rain,
As one who scattereth bread to the pigeons flying.
His purse was at his side, his mantle was for me,
For any who passeth were his mantle and his purse,
And now like a gourd is he withered from our eyes.
His friendship, it was like a shady wood
Whither has he gone?—Who shall speak for us?
Who shall save us from the kourbash and the stripes?
Who shall proclaim us in the palace?
Who shall contend for us in the gate?
The sakkia turneth no more; the oxen they are gone;
The young go forth in chains, the old waken in the night,
They waken and weep, for the wheel turns backward,
And the dark days are come again upon us—
Will he return no more?
His friendship was like a shady wood,
O Nile that floweth deeply, hast thou not heard his voice?
Hast thou covered up his footsteps with thy flood?
The core of my heart, the mildew findeth it!”

Another-an old man-took up the strain, as the drum kept time to the beat of the voice with its undulating call and refrain:

“When his footsteps were among us there was peace; War entered not the village, nor the call of war. Now our homes are as those that have no roofs. As a nest decayed, as a cave forsaken, As a ship that lieth broken on the beach, Is the house where we were born. Out in the desert did we bury our gold, We buried it where no man robbed us, for his arm was strong. Now are the jars empty, gold did not avail To save our young men, to keep them from the chains. God hath swallowed his voice, or the sea hath drowned it, Or the Nile hath covered him with its flood; Else would he come when our voices call. His word was honey in the prince’s ear Will he return no more?”

And now the sheikh-el-beled spoke. “It hath been so since Nahoum Pasha passed this way four months agone. He hath changed all. War will not avail. David Pasha, he will come again. His word is as the centre of the world. Ye have no hope, because ye see the hawks among the starving sheep. But the shepherd will return from behind the hill, and the hawks will flee away.