“There are two ways only,” David continued—“to be tried and die publicly for thy crimes, to the shame of Egypt, its present peril, and lasting injury; or to send a message to those who conspired with thee, commanding them to return to their allegiance, and another to the Prince Pasha, acknowledging thy fault, and exonerating all others. Else, how many of thy dupes shall die! Thy choice is not life or death, but how thou shalt die, and what thou shalt do for Egypt as thou diest. Thou didst love Egypt, Eminence?”

David’s voice dropped low, and his last words had a suggestion which went like an arrow to the source of all Harrik’s crimes, and that also which redeemed him in a little. It got into his inner being. He roused himself and spoke, but at first his speech was broken and smothered.

“Day by day I saw Egypt given over to the Christians,” he said. “The Greek, the Italian, the Frenchman, the Englishman, everywhere they reached out, their hands and took from us our own. They defiled our mosques; they corrupted our life; they ravaged our trade, they stole our customers, they crowded us from the streets where once the faithful lived alone. Such as thou had the ear of the Prince, and such as Nahoum, also an infidel, who favoured the infidels of Europe. And now thou hast come, the most dangerous of them all! Day by day the Muslim has loosed his hold on Cairo, and Alexandria, and the cities of Egypt. Street upon street knows him no more. My heart burned within me. I conspired for Egypt’s sake. I would have made her Muslim once again. I would have fought the Turk and the Frank, as did Mehemet Ali; and if the infidels came, I would have turned them back; or if they would not go, I would have destroyed them here. Such as thou should have been stayed at the door. In my own house I would have been master. We seek not to take up our abode in other nations and in the cities of the infidel. Shall we give place to them on our own mastaba, in our own court-yard—hand to them the keys of our harems? I would have raised the Jehad if they vexed me with their envoys and their armies.” He paused, panting.

“It would not have availed,” was David’s quiet answer. “This land may not be as Tibet—a prison for its own people. If the door opens outward, then must it open inward also. Egypt is the bridge between the East and the West. Upon it the peoples of all nations pass and repass. Thy plan was folly, thy hope madness, thy means to achieve horrible. Thy dream is done. The army will not revolt, the Prince will not be slain. Now only remains what thou shalt do for Egypt—”

“And thou—thou wilt be left here to lay thy will upon Egypt. Kaid’s ear will be in thy hand—thou hast the sorcerer’s eye. I know thy meaning. Thou wouldst have me absolve all, even Achmet, and Higli, and Diaz, and the rest, and at thy bidding go out into the desert”—he paused—“or into the grave.”

“Not into the desert,” rejoined David firmly. “Thou wouldst not rest. There, in the desert, thou wouldst be a Mahdi. Since thou must die, wilt thou not order it after thine own choice? It is to die for Egypt.”

“Is this the will of Kaid?” asked Harrik, his voice thick with wonder, his brain still dulled by the blow of Fate.

“It was not the Effendina’s will, but it hath his assent. Wilt thou write the word to the army and also to the Prince?”

He had conquered. There was a moment’s hesitation, then Harrik picked up paper and ink that lay near, and said: “I will write to Kaid. I will have naught to do with the army.”

“It shall be the whole, not the part,” answered David determinedly. “The truth is known. It can serve no end to withhold the writing to the army. Remember what I have said to thee. The disloyalty of the army must not be known. Canst thou not act after the will of Allah, the all-powerful, the all-just, the all-merciful?”