Page 1074
fruites, howbeit that youth, bycause of heate and moystnesse, doth dygest them
fruitz, ja soit que jeunesse, a cause de challeur et moisteur, les digére
better than age dothe.
mieulz que uiellesse ne fait.
Ma.
Howe, mayster amener, this meate that we do eate do they engendre
Coment, monsieur laumosnier, ces uiandes que nous mengeons engendrent-elles
the blode; I thought that we had our blode from our
le sang; je cuydoie que nous eussions nostre sang des nostre
byrthe.
naissance.
Lau.
Trewly, madame, so have we, but we do norysshe hym and encrease
Ueritablement, madame, sy auons nous, mais nous le nourissons et encroissons
of meate, for as a phylosopher sayth: suche as the
des uiahdes, car come dit ung philosophe: quelles sont les
mete is, suche is the blode, and suche as the blode is, suche is the sprit,
uiandes, tél est le sang, et quél est le sang, quel est lespérit,
and suche as the sprit is suche is the wyt, and suche as the wyt is suche is the
quel est lespérit, tél est le sens, et quél est le sens, telle est la
reason. Wherfore ye se clerely that the good mete cause
rayson. Par quoy uous uoiez manifestement que la bonne uiande faict
the good understandyng and good reason; holde you than to the
le bon entendement et bonne rayson; tenés uous doncques a la
beste and take nat to moche therof.
meilleure et nen prenés pas trop.
Ma.
In my God, I wene that my physicion whan I shall have one
En mon Dieu, je cuide que mon medecin quant jen auray ung
shall scante mende your reasons, wherfore I pray you to procede
pouldra a paine amender uos raysons, pourquoy je uous prie de procéder
that I may knowe my complexion,
que puisse congnoistre ma complexion.
Lau.
If it please you, madame, we shall abyde tyll another tyme,
Sil uous uient a plaisir, madame, nous differerons jusques a une aultre fois,
bycause that your supper is almost ended.
pource que uostre souppér est quasy acheué.
Page 1075
Ma.
Well, to morowe be it.
Bien, a demain soit.
THENDE OF THIS COMMUNICATION.
Mary.
Trewly, mayster amener, I thinke it longe to here the ende of our begonne
Certes, monsieur laulmosnier, il me tarde douir la fin de nostre encomencée
communycation.
comunicacion.
Lau.
In good soth, madame, I am redy to acquyte me, howbeit that I make protestation
En uerité, madame, je suis prect de me acquictér, combien que je proteste
before your grace that I shall speke therof as a clerke of armes,
deuant uostre grace que jen parleray come ung clerc darmes,
for I knowe nothyng of it but by here say.
car je nen scay rien que par ouir dire.
Ma.
Well, well, care ye nat.
Bien, bien, ne uous chaille.
Lau.
It is trouth, madame, that there is foure elementes, that is to say: the
Il est bien uray, madame, que sont quatre elementz, cest a scauoir: la
erthe, the water, thayre, and the fyre, the whiche have eche one a qualytie proper
terre, leau, lair, et le feu, lesquelz ont chescun une qualité propre
and one folowyng. The erthe is drie of her proper qualytie, and colde
et une cocomitante. La terre est seiche de sa propre qualité, et froide
by nature folowynge, the whiche cometh of the water that to her is nyghe:
par nature cocomitante, laquelle uient de leaue qui luy est prouchayne:
the water is colde of his ppopertie, but for the neighbourhode that she hath of
leau est froide de sa propriété, mais par la contiguité quelle a de
the ayre, she is moyst: the ayre of his proper qualytie is moyst, but by the
lair, elle est moiste: lair de sa propre qualité est moist, mais par la
concordence that he hath to the fyre, he is hote: the fyre is hote of his
simbolisacion quil a au feu, il est chault: le feu est chault de sa
proper nature and drie by the erthe, to the whiche he is very nyghe; of the whiche
propre nature et sec par la terre, a laquelle il est concomitant; desquelles
foure qualyties naturall and folowyng dothe springe to us
quatre qualités naturelles et concomitantes nous resultent
Page 1076
foure complexions, for of heate doth springe the colerike whiche is hote
quatre complexions, car de challeur pululle collericque qui est chault
and drie, of moystnesse is sayde the sanguyne hoote and moyst, of colde,
et sec, de humidité est dit sanguine chault et moiste, de froydure,
and flumatyke colde and moyst, of drinesse, the melancolyke colde and drie.
le flegmaticque froit et moiste, de seicheur, le melancolicque froit et sec.
Ma.
Trewly, if I have well remembred, ye have sayde here above that all thynges
Certes, se jay bien retenu, uous aués dict cy dessus que touttes choses
elemented have all the foure complexions.
elementéez ont toutte les quatre complexions.
Lau.
There is nothyng more trewe, madame.
Il nest riens plus uray, madame.
Ma.
Than have I foure complexions.
Doncques ay je quatre complexions.
Lau.
It is so, but as I have sayde to you here before, they take ever the
Il est ainsy, mais come je uous ay dit cy deuant, on prent tousjours la
denomination of the qualytie principall and havyng domynion.
denomination de la qualité principalle et dominante.
Ma.
Of what complexion do ye take me by your fayth.
De quelle complexion me dictes uous par uostre foy.
Lau.
In good fayth, madame, of the best.
En bonne foy, madame, de la meilleure.
Ma.
Ha, beware of flatery, for howbeit that I am yonge of yeres, yet have
Ha, gardes uous dadulation, car combien que soye jeune de ans, sy ay
I herde say neverthelesse that every body hath a frende that dare him shewe his
je ouy dire toutesfois que chescun a ung amy qui luy ose dire ses
fautes, save princes and princesses, for the most parte dothe synge of placebo,
faultes, synon princes et princesses, car la plus part jouent de placebo,
and few of dilexi.
et bien peu de dilexi.
Lau.
Trewly, madame, your reason is good and trewe: natwithstandyng all
Certes, madame, uostre rayson est bonne et uraye: nonobstant toutte
flatery and adulation sette a syde, I have sayd the truthe, for to the reporte of
adulacion et flaterie ariere mise, jay dit la uerité, car au report de
Page 1077
any connynge man ye have complexion sanguyne, whiche is the best
tout homme scauant uous aués complexion sanguine, qui est la meilleure
of the four, bycause that the others holden more of extermites, for in
des quatre, a cause que les aultres tiennent plus dextermités, car en
hete and moisture lyeth the lyfe of the man, and the more that he declyne to
challeur et moisteur gist la uie de lhome, et quant plus quil decline a
coldenes and drinesse, whiche ben diametrally opposite and contrary to
froideur et seicheur, qui sont diamétrallement opposite et contraire a
hete and moisture, the more he goeth to corrupcion, whiche is the deth: I
chaleur et moisture, tant plus il ua a corrupcion, qui est la mort: je
myght prove to you by reason unpossible to withstande that this your
uous poulroie prouuér par irrefragable et solides oppinions que ceste uostre
complexion is the beste, but for nat to be tedious nor malpleasant, I
complexion est la meilleur, mais pour non estre tedieus ne facheus, je
remitte it to an other tyme.
le remectz a une aultre fois.
Ma.
Forsoth it displease me that my dyner is ended, for I have taken great
Certes il me desplaist que mon disner est acheué, car jay priens grand
pleasure to your communication, and howbeit that my body is sufficiently
plaisir a uostre communicacion, et combien que mon corps est suffisamment
saciate and fedde, yet remayne my soule nevertheles hongry
refocillé et repus, sy demeure mon ame touttes fois familleuse
and full of appetit of suche metes as ye have here administred.
et esuriente de telles uiandes que luy aués administré.
Lau.
In good trewth I do rejoise me to se your grace so inclined
En bonne uerité, madame, je me resjouis de ueoir uostre grace tant propense
and disposed to be wyllyng to knowe and can, wherfore I shall be glad
et procliue a uoulloir scauoir et cognoistre, pourquoy je seray joieulz
to fulfyll your good wyll where it shall please you to commande me.
daccomplir uostre uoulloir la ou vous plaira me comander.
Ma.
I praie to God to rewarde you of your labour and good instruction, maistre
Je prie a Dieu uous remunerér de uostre paine et bonne doctrine, monsieur
amener.
laumosnier.