[Page 81], “Arphaemiler”, Arpa-eminy, master of the barley.
[Page 136], “bosdocan”, buzdugan, a mace, a word nearly obsolete in Constantinople; it is preserved in Wallachia.
[Page 143.] These columns are still standing, and have some inscriptions, apparently Phœnician, upon them.
[Page 207.] Sheibani Khan; for an account of his life and death, see M. Vambery’s History of Bokhara.
INDEX.
- Amasia, [37]
- Amida (Diarbekir), [6]
- Ardebil, [42]
- Astrabad, [113]
- Astrakhan, [114]
- Barbaro, [15], [21], [33], [93]
- Bitlis, [8], [157]
- Calo Johannes, [9], [178]
- Casimir, King of Poland, [33]
- Chalderan, battle of, [59-61], [120]
- Contarini Ambrosio, [33]
- Derbend, [44], [113], [185], [186]
- Despina, wife of Uzun Hassan, [9], [13], [14], [18], [41], [42], [71], [146], [178], [179]
- Erzingan, [7]
- Gaza, battle of, [128-130]
- Genealogy of Kara Yusuf, [1]
- — — Shah Ismail, [5]
- — — Shah Abbas, [48]
- Hassan Beg or Uzun Hassan, [1], [73], [183]
- Hyder Sheikh, [42], [43], [73], [100], [101], [184]
- Ismail, Shah, [46], [48], [103], [122], [137], [152], [187], [190], [191], [211]
- Jezirah, [150]
- Kafur el Ghouri, [126]
- Kharput, [148]
- Khoi, [165]
- Kurds, [157]
- Malatia, battle of, [25-29], [86-88], [181], [182]
- Mamelukes, [129], [133]
- Mardin, [148]
- Matthias Corvinus, [34]
- Mazenderan, [49]
- Morenigo, Pietro, [21]
- Murad Khan, [53], [55], [105], [192]
- Orfa, [98], [143], [144]
- Pancratio, [97]
- Persian army, [16], [17], [65]
- — games, [111]
- Selim Sultan, [58]
- Sert, [156]
- Shebban Kara Hissar, [23]
- Sheibani Khan, [55], [110], [115], [117], [158], [207]
- Sinan Pasha, [128], [132]
- Suleyman Sultan, [213]
- Tabriz, [166], [178-224]
- Tahmasp Shah, [211]
- Tiflis, [97]
- Tomant Bey, [127], [131]
- Turkish army, [22], [62], [79], [83]
- Van, [159], [187]
- Vastan, [161]
- Violante, wife of C. Zeno, [9]
- Yakub, son of Hassan Beg, his death, [99], [183]
List of amendments made to the text
In “Travels to Tana and Persia”:
- [Page 13], “ꝑerchaunce” changed to “perchaunce” (perchaunce to trym̄e)
- [Page 24], “sigfieth” changed to “signifieth” (signifieth a bulter)
- [Page 39], “thtt” changed to “that” (that is to wete, viij in every galey)
- [Page 39], “Wherepon” changed to “Whereupon” (Whereupon I went streight to)
- [Page 41], “comannded” changed to “commanded” (commanded Mʳ. Vettor)
- [Page 41], “morʳneng” changed to “moʳneng” (early in the moʳneng)
- [Page 45], “ꝑecaue” changed to “ꝑceaue” (being as ferre as I coulde ꝑceaue)
- [Page 66], “goskawkes” changed to “goshawkes” (houndes, a thousande, goshawkes, Lᵗⁱᵉ)
- [Page 74], “xxˡⁱᵉ” changed to “xxᵗⁱᵉ” (very great, of xxᵗⁱᵉ myles compasse)
- [Page 117], “acording” changed to “according” (acted according to their usual custom)
- [Page 154], “despared” changed to “despaired” (had despaired of seeing me)
- [Page 155], “mumbers” changed to “numbers” (in considerable numbers)
- [Page 155], “numerons” changed to “numerous” (supposed to be very numerous)
- [Page 168], “porvided” changed to “provided” (escorts were provided for me)
- [Index], the “K” section was partly duplicated, this has been fixed
In “A Narrative of Italian Travels in Persia”: