So soon as the Podesta was apprised of the affair, he arose, had her brought into his room, and there made himself conversant with the circumstances: and certain physicians being charged to inquire whether the good man had met his death by poison or otherwise, all with one accord averred that 'twas not by poison, but that he was choked by the bursting of an imposthume near the heart. Which when the Podesta heard, perceiving that the girl's guilt could but be slight, he sought to make a pretence of giving what it was not lawful for him to sell her, and told her that he would set her at liberty, so she were consenting to pleasure him; but finding that he did but waste his words he cast aside all decency, and would have used force. Whereupon Andreuola, kindling with scorn, waxed exceeding brave, and defended herself with a virile energy, and with high and contumelious words drove him from her.
When 'twas broad day, the affair reached the ears of Messer Negro, who, half dead with grief, hied him with not a few of his friends to the palace; where, having heard all that the Podesta had to say, he required him peremptorily to give him back his daughter. The Podesta, being minded rather to be his own accuser, than that he should be accused by the girl of the violence that he had meditated towards her, began by praising her and her constancy, and in proof thereof went on to tell what he had done; he ended by saying, that, marking her admirable firmness, he had fallen mightily in love with her, and so, notwithstanding she had been wedded to a man of low degree, he would, if 'twere agreeable to her and to her father, Messer Negro, gladly make her his wife. While they thus spoke, Andreuola made her appearance, and, weeping, threw herself at her father's feet, saying:—"My father, I wot I need not tell you the story of my presumption, and the calamity that has befallen me, for sure I am that you have heard it and know it; wherefore, with all possible humility I crave your pardon of my fault, to wit, that without your knowledge I took for my husband him that pleased me best. And this I crave, not that my life may be spared, but that I may die as your daughter and not as your enemy;" and so, weeping, she fell at his feet. Messer Negro, now an old man, and naturally kindly and affectionate, heard her not without tears, and weeping raised her tenderly to her feet, saying:—"Daughter mine, I had much liefer had it that thou hadst had a husband that I deemed a match for thee; and in that thou hadst taken one that pleased thee I too had been pleased; but thy concealing thy choice from me is grievous to me by reason of thy distrust of me, and yet more so, seeing that thou hast lost him before I have known him. But as 'tis even so, to his remains be paid the honour which, while he lived for thy contentment, I had gladly done him as my son-in-law." Then, turning to his sons and kinsmen, he bade them order Gabriotto's obsequies with all pomp and honourable circumstance.
Meanwhile the young man's kinsmen and kinswomen, having heard the news, had flocked thither, bringing with them almost all the rest of the folk, men and women alike, that were in the city. And so his body, resting on Andreuola's cloth, and covered with her roses, was laid out in the middle of the courtyard, and there was mourned not by her and his kinsfolk alone, but publicly by well-nigh all the women of the city, and not a few men; and shouldered by some of the noblest of the citizens, as it had been the remains of no plebeian but of a noble, was borne from the public courtyard to the tomb with exceeding great pomp.
Some days afterwards, as the Podesta continued to urge his suit, Messer Negro would have discussed the matter with his daughter; but, as she would hear none of it, and he was minded in this matter to defer to her wishes, she and her maid entered a religious house of great repute for sanctity, where in just esteem they lived long time thereafter.
NOVEL VII.
— Simona loves Pasquino; they are together in a garden; Pasquino rubs a leaf of sage against his teeth, and dies; Simona is arrested, and, with intent to shew the judge how Pasquino died, rubs one of the leaves of the same plant against her teeth, and likewise dies. —
When Pamfilo had done with his story, the king, betraying no compassion for Andreuola, glancing at Emilia, signified to her his desire that she should now continue the sequence of narration. Emilia made no demur, and thus began:—
Dear gossips, Pamfilo's story puts me upon telling you another in no wise like thereto, save in this, that as Andreuola lost her lover in a garden, so also did she of whom I am to speak, and, being arrested like Andreuola, did also deliver herself from the court, albeit 'twas not by any vigour or firmness of mind, but by a sudden death. And, as 'twas said among us a while ago, albeit Love affects the mansions of the noble, he does not, therefore, disdain the dominion of the dwellings of the poor, nay, does there at times give proof of his might no less signal than when he makes him feared of the wealthiest as a most potent lord. Which, though not fully, will in some degree appear in my story, wherewith I am minded to return to our city, from which to-day's discourse, roving from matter to matter, and one part of the world to another, has carried us so far.
Know then that no great while ago there dwelt in Florence a maid most fair, and, for her rank, debonair—she was but a poor man's daughter—whose name was Simona; and though she must needs win with her own hands the bread she ate, and maintain herself by spinning wool; yet was she not, therefore, of so poor a spirit, but that she dared to give harbourage in her mind to Love, who for some time had sought to gain entrance there by means of the gracious deeds and words of a young man of her own order that went about distributing wool to spin for his master, a wool-monger. Love being thus, with the pleasant image of her beloved Pasquino, admitted into her soul, mightily did she yearn, albeit she hazarded no advance, and heaved a thousand sighs fiercer than fire with every skein of yarn that she wound upon her spindle, while she called to mind who he was that had given her that wool to spin. Pasquino on his part became, meanwhile, very anxious that his master's wool should be well spun, and most particularly about that which Simona span, as if, indeed, it and it alone was to furnish forth the whole of the cloth. And so, what with the anxiety which the one evinced, and the gratification that it afforded to the other, it befell that, the one waxing unusually bold, and the other casting off not a little of her wonted shyness and reserve, they came to an understanding for their mutual solace; which proved so delightful to both, that neither waited to be bidden by the other, but 'twas rather which should be the first to make the overture.
While thus they sped their days in an even tenor of delight, and ever grew more ardently enamoured of one another, Pasquino chanced to say to Simona that he wished of all things she would contrive how she might betake her to a garden, whither he would bring her, that there they might be more at their ease, and in greater security. Simona said that she was agreeable; and, having given her father to understand that she was minded to go to San Gallo for the pardoning, she hied her with one of her gossips, Lagina by name, to the garden of which Pasquino had told her. Here she found Pasquino awaiting her with a friend, one Puccino, otherwise Stramba; and Stramba and Lagina falling at once to love-making, Pasquino and Simona left a part of the garden to them, and withdrew to another part for their own solace.