The thievish wight in terror fled.

Alteria, seeing that the hour was late and that no one was likely to solve her riddle, gave this explanation: “A gentleman had gone into the country with all his household, and had left in his palace an old woman, who prudently made a practice of going about the house at nightfall to see if she might espy any thieves, and one evening it chanced that she saw a robber on a balcony, who watched her through a hole. The good old woman refrained from crying out, and wisely made believe that her master was in the house, and a throng of servants as well. So she said: ‘Go to bed, Messer Bernardo, and let two servants undress you, and four shut the doors, while eight go upstairs and guard the house.’ And while the old woman was giving these orders, the thief, fearing to be discovered, stole away.” When Alteria’s clever riddle had been solved, Cateruzza, who was seated next to her, remembered that the third story of this first night was to be told by her, so with a smiling face she began.

THE THIRD FABLE.

Pre Scarpafico, having been once duped by three robbers, dupes them thrice in return, and lives happily the rest of his days.

The end of Signora Alteria’s story, which she has set forth with so great skill, supplies me with a theme for my own, which peradventure may please you no less than hers, though on one point it will show a variance, inasmuch as she pictured to us Pre Severino neatly entrapped by Cassandrino; while in the story I am about to tell you, Pre Scarpafico threw the net no less adroitly over divers knaves who were trying to get the better of him.

Near to Imola, a city always plagued by factious quarrels and ultimately destroyed thereby, there lived once upon a time a priest named Scarpafico, who served the village church of Postema. He was well to do, but miserly and avaricious beyond measure, and he had for housekeeper a shrewd and clever woman named Nina, who was so alert and pushing that she would never scruple to tell any man whatever might come into her mind. And because she was faithful and prudent in administering his affairs he held her in high esteem.

Now when good Pre Scarpafico was young he was as jolly a priest as there was to be met in all the country round; but at this time age had made walking on foot irksome to him, so the good Nina was always persuading him to buy a horse, in order that his days might not be shortened through too great fatigue. At last Scarpafico, overborne by the persuasions of his servant, went one day to the market, and having seen there a mule which appeared exactly to suit his need, bought it for seven golden florins.

It happened that there were three merry fellows at the market that day, of the sort which liefer lives on the goods of others than on its own earnings—as sometimes happens even in our own time—and, as soon as they saw the bargain struck, one said to the others, ‘Comrades, I have a mind that the mule yonder should belong to us.’ ‘But how can that be managed?’ said the others. Then the first speaker replied, ‘We must post ourselves along the road he will take on his journey home, about a quarter of a mile apart one from another, and as he passes each one must affirm positively that the mule he has bought is not a mule at all, but an ass, and if we are brazen enough in our declaration the mule will be ours.’

Accordingly they started from the market and stationed themselves separately on the road, as they had appointed, and when Pre Scarpafico approached the first of the thieves, the fellow, feigning to be on the road to the market, said, ‘God be with you, sir!’ to which Scarpafico replied, ‘And welcome to you, my brother.’ ‘Whence come you, sir?’ said the thief. ‘From the market,’ Scarpafico answered. ‘And what good bargains have you picked up there?’ asked the thief. ‘This mule,’ said Scarpafico. ‘Which mule?’ exclaimed the robber. ‘Why, the mule I am riding,’ returned Scarpafico. ‘Are you speaking in sober truth, or do you mock me?’ asked the thief; ‘because it seems to me to be an ass, and not a mule.’ ‘Indeed,’ Scarpafico answered, and without another word he went his way. Before he had ridden far he met the next robber, who greeted him, ‘Good morrow, sir, and where may you come from?’ ‘From the market,’ answered Scarpafico. ‘And was there aught worth buying?’ said the robber. ‘Yes,’ answered Scarpafico, ‘I bought this mule which you see.’ ‘How, sir,’ said the robber, ‘do you mean to say you bought that for a mule, and not for an ass? What rascals must be about, seeing you have been thus cheated!’ ‘An ass, indeed,’ replied Scarpafico; ‘if anyone else should tell me this same tale, I will make him a present of the beast straightway.’ Then going his way, he soon met the third thief, who said to him, ‘Good morrow, sir. You come mayhap from the market?’ ‘I do,’ replied Scarpafico. ‘And what may you have bought there?’ asked the robber. ‘I bought this mule which I am riding,’ said Scarpafico. ‘Mule,’ said the fellow; ‘do you really mean what you say? Surely you must be joking when you call that beast a mule, while it is really an ass.’ Scarpafico, when he heard this tale, said to the fellow, ‘Two other men I have met told me the same story, and I did not believe them, but now it appears certain that the beast is an ass,’ and having dismounted from the mule, he handed it over to the thief, who, having thanked the priest for it, went off to join his companions, leaving good Pre Scarpafico to make his way home on foot.