The grandfather blew his nose and growled, “Now I can die in peace—now that these children will not be left alone in the world.”

But for a whole week ’Ntoni never showed himself in the street. Every one laughed when they saw him, and Goosefoot went about saying, “Have you seen the grand fortune that Padron ’Ntoni’s ’Ntoni has brought home?” And those who had not been in such a terrible hurry to make up their bundles of shirts and stockings, to leave their homes like a lot of fools, could not contain themselves for laughing.

Whoever goes in search of fortune and does not find it is a fool. Everybody knows that. Don Silvestro, Uncle Crucifix, Padron Cipolla, Master Filippo, were not fools, and everybody did their best to please them, because poor people always stand with their mouths open staring at the rich and fortunate, and work for them like Cousin Mosca’s ass, instead of kicking the cart to pieces and running off to roll on the grass with heels in the air.

The druggist was quite right when he said that it was high time to kick the world to pieces and make it over again. And he himself, with his big beard and his fine talk about making the world over again, was one of those who had known how to make a fortune, and to hold on to it too, and he had nothing to do but to stand at his door and chat with this one and that one; for when he had done pounding that little bit of dirty water in his mortar his work was finished for the day. That fine trade he had learned of his father—to make money out of the water in the cistern. But ’Ntoni’s grandfather had taught him a trade which was nothing but breaking one’s arms and one’s back all day long, and risking one’s life, and dying of hunger, and never having, a day to one’s self when one could lie on the grass in the sun, as even Mosca’s ass could sometimes do; a real thieves’ trade, that wore one’s soul out, by Our Lady! And he for one was tired of it, and would rather be like Rocco Spatu, who at least didn’t work. And for that matter he cared nothing for Barbara, nor Sara, nor any other girl in the world. They care for nothing but fishing for husbands to work worse than dogs to give them their living, and buy silk handkerchiefs for them to wear when they stand at their doors of a Sunday with their hands on their full stomachs. He’d rather stand there himself, Sunday and Monday too, and all the other days in the week, since there was no good in working all the time for nothing. So ’Ntoni had learned to spout as well as the druggist—that much at least he had brought back from abroad—for now his eyes were open like a kitten’s when it is nine days old. “The hen that goes in the street comes home with a full crop.” If he hadn’t filled his crop with anything else, he had filled it with wisdom, and he went about telling all he had learned in the piazza in Pizzuti’s shop, and also at Santuzza’s tavern. Now he went openly to the tavern, for after all he was grown up, and his grandfather wasn’t likely to come there after him and pull his ears, and he should know very well what to say to anybody who tried to hinder him from going there after the little pleasure that there was to be had.

His grandfather, poor man, instead of pulling his ears, tried to touch his feelings. “See,” he said, “now you have come, we shall soon be able to manage to get back the house.” Always that same old song about the house. “Uncle Crucifix has promised not to sell it to any one else. Your mother, poor dear, was not able to die there. We can get the dowry for Mena on the house. Then, with God’s help, we can set up another boat; because, I must tell you, that at my age it is hard to go out by the day, and obey other people, when one has been used to command. You were also born of masters. Would you rather that we should buy the boat first with the money, instead of the house? Now you are grown up, and can have your choice, because you have seen more of the world, and should be wiser than I am now I am old. What would you rather do?”

He would rather do nothing, that’s what he would rather do. What did he care about the boat or the house? Then there would come another bad year, another cholera, some other misfortune, and eat up the boat and the house, and they would have to begin all over again, like the ants. A fine thing! And when they had got the boat and the house, could they leave off working, or could they eat meat and macaroni every day? While instead, down there where he had been, there were people that went about in carriages everyday; that’s what they did. People beside whom Don Franco and the town-clerk were themselves no better than beasts of burden, working, as they did, all day long, spoiling paper and beating dirty water in a mortar. At least he wanted to know why there should be people in the world who had nothing to do but to enjoy themselves, and were born with silver spoons in their mouths, and others who had nothing, and must drag a cart with their teeth all their lives. Besides which, that idea of going out by the day was not at all to his taste; he was born a master—his grandfather had said so himself. He to be ordered about by a lot of people who had risen from nothing, who, as everybody in the place knew, had put their money together soldo after soldo, sweating and struggling! He had gone out by the day only because his grandfather took him, and he hadn’t strength of mind to refuse. But when the overseer stood over him like a dog, and called out from the stern, “Now, then, boy, what are you at?” he felt tempted to hit him over the head with the oar, and he preferred to weave baskets or to mend nets, sitting on the beach, with his back against a stone, for then if he folded his arms for a minute nobody called out at him.

Thither came also Rocco Spatu to yawn and stretch his arms, and Vanni Pizzuti, between one customer and another, in his idle moments; and Goosefoot came there too, for his business was to mix himself up with every conversation that he could find in search of bargaining; * and they talked of all that happened in the place.

* Senserie—a sort of very small brokerage, upon which a tiny percentage is paid.

From one thing to another they got talking of Uncle Crucifix, who had, they said, lost more than thirty scudi, through people that had died of the cholera and had left pledges in his hands. Now, Dumb-bell, not knowing what to do with all these ear-rings and finger-rings that had remained on his hands, had made up his mind to marry Vespa; the thing was certain, they had been seen to go together to write themselves up at the Municipality, in Don Silvestro’s presence.

“It is not true that he is marrying on account of the jewellery,” said Goosefoot, who was in a position to know; “the things are of gold or of silver, and he could go and sell them by weight in the city; he would have got back a good percentage on the money he had lent on them. He marries Vespa because she took him to the Municipality to show him the paper that she had had drawn up, ready to be signed before the notary, with Cousin Spatu here, now that the Mangiacarubbe has dropped him for Brasi Cipolla. Excuse me. Eh, Cousin Rocco?”