“You know how to manage,” said Cousin Anna to her, “and you’ll have your dowry ready in your two hands when you grow up.”


V.

Mena did not know that there was an idea of marrying her to Padron Cipolla’s Brasi “to make the mother forget her grief,” and the first person to tell it her was Alfio Mosca, who, a few days later, came to the garden gate, on his way back from Aci Castello, with his donkey-cart. Mena replied, “It isn’t true, it isn’t true!” but she was confused, and as he went on telling her all about how he had heard it from La Vespa in the house of Uncle Crucifix, all of a sudden she turned red all over. Cousin Alfio, too, lost countenance seeing the girl like that, with her black kerchief over her head. He began to play with the buttons of his coat, stood first on one leg, then on the other, and would have given anything to get away. “Listen; it isn’t my fault; I heard it in old Dumb-bell’s court while I was chopping up the locust-tree that was blown down in the storm at the Santa Clara, you remember. Now, Uncle Crucifix gets me to do chores for him, because he won’t hear of La Locca’s son ever since his brother played him that trick with the cargo of lupins.” Mena had the string of the gate in her hand, but couldn’t make up her mind to open it. “And then if it isn’t true, why do you blush?” She didn’t know, that was the truth, and she turned the latch-string round and round. That person she knew only by sight, and hardly that. Alfio went on telling her the whole litany of Brasi Cipolla’s riches; after Uncle Naso, the butcher, he was the best match in the place, and all the girls were ready to eat him up with their eyes. Mena listened with all hers, and all of a sudden she made him a low courtesy, and went off up the garden path to the house.

Alfio, in a fury, went off and scolded La Vespa for telling him such a lot of stupid lies, getting him into hot water with everybody.

“Uncle Crucifix told me,” replied La Vespa; “I don’t tell lies!”

“Lies! lies!” growled old Crucifix. “I ain’t going to damn my soul for that lot! I heard it with these ears. I heard also that the Provvidenza is in Maruzza’s dowry, and that there’s a mortgage of two francs a year on the house.”

“You wait and you’ll see if I tell lies or not,” continued La Vespa, leaning back against the bureau, with her hands on her hips, and looking at him all the time with the wickedest eyes. “You men are all alike; one can’t trust any of you.” Meanwhile Uncle Crucifix didn’t hear, and instead of eating, went on talking about the Malavoglia, who were talking of marriages in the family; but of the two hundred francs for the lupins nobody heard a word.

“Eh!” cried La Vespa, losing patience, “if one listened to you nobody would get married at all.”