PARTICIPLES.

1. The Imperfect. 2. The Perfect. 3. The Preperfect. Being loved. Loved. Having been loved.

FAMILIAR FORM WITH 'THOU.' NOTE.—In the familiar style, the second person singular of this verb, is usually and more properly formed thus: IND. Thou art loved, Thou was loved, Thou hast been loved, Thou had been loved, Thou shall or will be loved, Thou shall or will have been loved. POT. Thou may, can, or must be loved; Thou might, could, would, or should be loved; Thou may, can, or must have been loved; Thou might, could, would, or should have been loved. SUBJ. If thou be loved, If thou were loved. IMP. Be [thou] loved, or Do thou be loved.

OBSERVATIONS.

OBS. 1.—A few active-intransitive verbs, that signify mere motion, change of place, or change of condition, may be put into this form, with a neuter signification; making not passive but neuter verbs, which express nothing more than the state which results from the change: as, "I am come."—"She is gone."—"He is risen."—"They are fallen." These are what Dr. Johnson and some others call "neuter passives;" a name which never was very proper, and for which we have no frequent use.

OBS. 2.—Most neuter verbs of the passive form, such as, "am grown, art become, is lain, are flown, are vanished, are departed, was sat, were arrived," may now be considered errors of conjugation, or perhaps of syntax. In the verb, to be mistaken, there is an irregularity which ought to be particularly noticed. When applied to persons, this verb is commonly taken in a neuter sense, and signifies, to be in error, to be wrong; as, "I am mistaken, thou art mistaken, he is mistake." But, when used of things, it is a proper passive verb, and signifies, to be misunderstood, or to be taken wrong; as, "The sense of the passage is mistaken; that is, not rightly understood." See Webster's Dict., w. Mistaken. "I have known a shadow across a brook to be mistaken for a footbridge."

OBS. 3.—Passive verbs may be easily distinguished from neuter verbs of the same form, by a reference to the agent or instrument, common to the former class, but not to the latter. This frequently is, and always may be, expressed after passive verbs; but never is, and never can be, expressed after neuter verbs: as, "The thief has been caught by the officer."— "Pens are made with a knife." Here the verbs are passive; but, "I am not yet ascended," (John, xx, 17,) is not passive, because it does not convey the idea of being ascended by some one's agency.

OBS. 4.—Our ancient writers, after the manner of the French, very frequently employed this mode of conjugation in a neuter sense; but, with a very few exceptions, present usage is clearly in favour of the auxiliary have in preference to be, whenever the verb formed with the perfect participle is not passive; as, "They have arrived,"—not, "They are arrived." Hence such examples as the following, are not now good English: "All these reasons are now ceased."—Butler's Analogy, p. 157. Say, "have now ceased." "Whether he were not got beyond the reach of his faculties."—Ib., p. 158. Say, "had not got." "Which is now grown wholly obsolete."—Churchill's Gram., p. 330. Say, "has now grown." "And when he was entered into a ship."—Bible. Say, "had entered."— "What is become of decency and virtue?"—Murray's Key, p. 196. Say, "has become."

OBS. 5.—Dr. Priestley says, "It seems not to have been determined by the English grammarians, whether the passive participles of verbs neuter require the auxiliary am or have before them. The French, in this case, confine themselves strictly to the former. 'What has become of national liberty?' Hume's History, Vol. 6. p. 254. The French would say, what is become; and, in this instance, perhaps, with more propriety."— Priestley's Gram., p. 128. It is no marvel that those writers who have not rightly made up their minds upon this point of English grammar, should consequently fall into many mistakes. The perfect participle of a neuter verb is not "passive," as the doctor seems to suppose it to be; and the mode of conjugation which he here inclines to prefer, is a mere Gallicism, which is fast wearing out from our language, and is even now but little countenanced by good writers.

OBS. 6.—There are a few verbs of the passive form which seem to imply that a person's own mind is the agent that actuates him; as, "The editor is rejoiced to think," &c.—Juvenile Keepsake. "I am resolved what to do."—Luke, xvi, 4. "He was resolved on going to the city to reside."—Comly's Gram., p. 114. "James was resolved not to indulge himself."—Murray's Key, ii, 220. "He is inclined to go."—"He is determined to go."—"He is bent on going." These are properly passive verbs, notwithstanding there are active forms which are nearly equivalent to most of them; as, "The editor rejoices to think."—"I know what to do."—"He had resolved on going."—"James resolved not to indulge himself." So in the phrase, "I am ashamed to beg," we seem to have a passive verb of this sort; but, the verb to ashame being now obsolete, ashamed is commonly reckoned an adjective. Yet we cannot put it before a noun, after the usual manner of adjectives. To be indebted, is an other expression of the same kind. In the following example, "am remember'd" is used for do remember, and, in my opinion, inaccurately: