TRANSLATED FROM THE GERMAN
By ELLEN FROTHINGHAM.
WITH ILLUSTRATIONS.
Thin 8vo, cloth, gilt, bevelled boards. Price $2.00.
A cheaper edition, 16mo, cloth. Price $1.00.
“Miss Frothingham’s translation is something to be glad of: it lends itself kindly to perusal, and it presents Goethe’s charming poem in the metre of the original.... It is not a poem which could be profitably used in an argument for the enlargement of the sphere of woman: it teaches her subjection, indeed, from the lips of a beautiful girl, which are always so fatally convincing; but it has its charm, nevertheless, and will serve at least for an agreeable picture of an age when the ideal woman was a creature around which grew the beauty and comfort and security of home.”—Atlantic Monthly.
“The poem itself is bewitching. Of the same metre as Longfellow’s ‘Evangeline,’ its sweet and measured cadences carry the reader onward with a real pleasure as he becomes more and more absorbed in this descriptive wooing song. It is a sweet volume to read aloud in a select circle of intelligent friends.”—Providence Press.
“Miss Frothingham has done a good service, and done it well, in translating this famous idyl, which has been justly called ‘one of the most faultless poems of modern times.’ Nothing can surpass the simplicity, tenderness, and grace of the original, and these have been well preserved in Miss Frothingham’s version. Her success is worthy of the highest praise, and the mere English reader can scarcely fail to read the poem with the same delight with which it has always been read by those familiar with the German. Its charming pictures of domestic life, the strength and delicacy of its characterization, the purity of tone and ardent love of country which breathe through it, must always make it one of the most admired of Goethe’s works.”—Boston Christian Register.
Sold everywhere. Mailed, postpaid, by the Publishers,
ROBERTS BROTHERS, Boston.