Hear it! Well, you can go, Parmenio! We have detained each other long enough, and almost made too much ado about a trifle. For is it not a very trifle to tell my father--to persuade him not to exchange us until tomorrow? And if he should wish to know the reason--well, then invent a reason on your way!

PARMENIO.

That, too, I'll do. Yet I have never, though I am so old, devised a lie. But for your sake, prince--Leave it to me. Wickedness may still be learned even in old age. Farewell!

PHILOTAS.

Embrace me! Go!

Scene VI.

PHILOTAS.

There are said to be so many rogues in the world, and yet deceiving is so hard, even when done with the best intentions. Had I not to turn and twist myself! Only see, good Parmenio, that my father does not exchange us before to-morrow, and he shall not need to exchange us at all. Now I have gained time enough! Time enough to strengthen myself in my purpose--time enough to choose the surest means. To strengthen myself in my purpose! Woe to me if I need that! Firmness of age, if thou art not mine, then obstinacy of youth, stand thou by me!

Yes, it is resolved! It is firmly resolved! I feel that I grow calm--I am calm! Thou who standest there, Philotas (surveying himself)--Ha! It must be a glorious, a grand sight; a youth stretched on the ground, the sword in his breast! The sword? Gods! O unhappy wretch that I am. And now only do I become aware of it! I have no sword; I have not anything! It became the booty of the warrior who made me prisoner. Perhaps he would have left it me, but the hilt was of gold. Accursed gold! art thou then always the ruin of virtue?

No sword? I no sword? Gods, merciful gods, grant me this one thing! Mighty gods, ye who have created heaven and earth, ye could not create a sword for me, if ye wished to do so? What is now my grand and glorious design? I become a bitter cause of laughter to myself.