“A little.”

“How fortunate it would be for you, now, to have him still!” he observed slowly, with a thoughtful air, casting a vague glance into vacancy over my head. And he added more slowly still:

“I loved your father very much....”

I thought I detected a new brightness in his eyes at this moment.

“And now God has taken away our mother also!” exclaimed Macha. Dropping her napkin on the tea-tray, she pulled out her handkerchief and began to cry.

“Yes, there have been terrible changes in this house!”

He turned away as he spoke.

Then, a moment after: “Katia Alexandrovna,” he said, in a louder voice, “play me something!”

I liked the tone of frank, friendly authority with which he made this request; I rose and went to him.

“Here, play me this,” said he, opening my Beethoven at the adagio of the sonata, Quasi una fantasia. “Let us see how you play,” he continued, taking his cup of tea to drink in a corner of the room.