NIKÍTA. I know, I know! But who is it I am to bless? What have I done to her?
MATRYÓNA. What have you done? Eh, now he's going to remember it! Why, who knows anything about it? Not a soul! And the girl is going of her own accord.
NIKÍTA. Yes, but how?
MATRYÓNA. Because she's afraid, of course. But still she's going. Besides, what's to be done now? She should have thought sooner! Now she can't refuse. And his kinsfolk can't take offence either. They saw the girl twice, and get money with her too! It's all safe and sound!
NIKÍTA. Yes, but what's in the cellar?
MATRYÓNA [laughs] In the cellar? Why, cabbages, mushrooms, potatoes, I suppose! Why remember the past?
NIKÍTA. I'd be only too glad to forget it; but I can't! When I let my mind go, it's just as if I heard.… Oh, what have you done with me?
MATRYÓNA. Now, what are you humbugging for?
NIKÍTA [turns face downward] Mother! Don't torment me! I've got it up to there! [Puts his hand to his throat].
MATRYÓNA. Still it has to be done! As it is, people are talking. “The master's gone away and won't come; he can't make up his mind to give his blessing.” They'll be putting two and two together. As soon as they see you're frightened they'll begin guessing. “The thief none suspect who walks bold and erect!” But you'll be getting out of the frying-pan into the fire! Above all, lad, don't show it; don't lose courage, else they'll find out all the more!