ANÍSYA. Well, she is a bold hussy!

MATRYÓNA. So my old man—the old blockhead—off he goes: “Marry, marry,” he says, “he must marry her and cover the sin,” he says. “We must take the lad home,” he says, “and he shall marry,” he says. Well, I did my best to make him change his mind, but, dear me, no. So, all right, thinks I,—I'll try another dodge. One always has to entice them fools in this way, just pretend to be of their mind, and when it comes to the point one goes and turns it all one's own way. You know, a woman has time to think seventy-and-seven thoughts while falling off the oven, so how's such as he to see through it? “Well, yes,” says I, “it would be a good job,—only we must consider well beforehand. Why not go and see our son, and talk it over with Peter Ignátitch and hear what he has to say?” So here we are.

ANÍSYA. Oh dear, oh dear, how will it all end? Supposing his father just orders him to marry her?

MATRYÓNA. Orders, indeed. Chuck his orders to the dogs! Don't you worry; that affair will never come off. I'll go to your old man myself, and sift and strain this matter clear—there will be none of it left. I have come here only for the look of the thing. A very likely thing! Here's my son living in happiness and expecting happiness, and I'll go and match him with a slut! No fear, I'm not a fool!

ANÍSYA. And she—this Marína—came dangling after him here! Mother, would you believe, when they said he was going to marry, it was as if a knife had gone right through my heart. I thought he cared for her.

MATRYÓNA. Oh, my jewel! Why, you don't think him such a fool, that he should go and care for a homeless baggage like that? Nikíta is a sensible fellow, you see. He knows whom to love. So don't you go and fret, my jewel. We'll not take him away, and we won't marry him. No, we'll let him stay on, if you'll only oblige us with a little money.

ANÍSYA. All I know is, that I could not live if Nikíta went away.

MATRYÓNA. Naturally, when one's young it's no easy matter! You, a wench in full bloom, to be living with the dregs of a man like that husband of yours.

ANÍSYA. Mother Matryóna, would you believe it? I'm that sick of him, that sick of this long-nosed cur of mine, I can hardly bear to look at him.

MATRYÓNA. Yes, I see, it's one of them cases. Just look here, [looks round and whispers] I've been to see that old man, you know—he's given me simples of two kinds. This, you see, is a sleeping draught. “Just give him one of these powders,” he says, “and he'll sleep so sound you might jump on him!” And this here, “This is that kind of simple,” he says, “that if you give one some of it to drink it has no smell whatever, but its strength is very great. There are seven doses here, a pinch at a time. Give him seven pinches,” he says, “and she won't have far to look for freedom,” he says.