Ennui de la plaine,

La neige incertaine

Luit comme du sable.[[76]]

How does the moon seem to live and die in a copper heaven? And how can snow shine like sand? The whole thing is not merely unintelligible, but, under pretence of conveying an impression, it passes off a string of incorrect comparisons and words.

Besides these artificial and obscure poems, there are others which are intelligible, but which make up for it by being altogether bad, both in form and in subject. Such are all the poems under the heading La Sagesse. The chief place in these verses is occupied by a very poor expression of the most commonplace Roman Catholic and patriotic sentiments. For instance, one meets with verses such as this:—

Je ne veux plus penser qu’ à ma mère Marie,

Siège de la sagesse et source de pardons,

Mère de France aussi de qui nous attendons

Inébranlablement l’honneur de la patrie.[[77]]

Before citing examples from other poets, I must pause to note the amazing celebrity of these two versifiers, Baudelaire and Verlaine, who are now accepted as being great poets. How the French, who had Chénier, Musset, Lamartine, and, above all, Hugo,—and among whom quite recently flourished the so-called Parnassiens: Leconte de Lisle, Sully-Prudhomme, etc.,—could attribute such importance to these two versifiers, who were far from skilful in form and most contemptible and commonplace in subject-matter, is to me incomprehensible. The conception-of-life of one of them, Baudelaire, consisted in elevating gross egotism into a theory, and replacing morality by a cloudy conception of beauty, and especially artificial beauty. Baudelaire had a preference, which he expressed, for a woman’s face painted rather than showing its natural colour, and for metal trees and a theatrical imitation of water rather than real trees and real water.