Erik rejoined:
"Ut cuivis natura pilos in corpore sevit,
Omnis nempe suo barba ferenda loco est.
Re Veneris homines artus agitare necesse est;
Motus quippe suos nam labor omnis habet.
Cum natis excipitur nate, vel cum subdita penem
Vulva capit, quid ad haec addere mas renuit?"
Powerless to answer this, Gotwar had to give the gold to the man whom she had meant to kill, and thus wasted a lordly gift instead of punishing the slayer of her son. For her ill fate was crowned, instead of her ill-will being avenged. First bereaved, and then silenced by furious words, she lost at once her wealth and all reward of her eloquence. She made the man blest who had taken away her children, and enriched her bereaver with a present: and took away nothing to make up the slaughter of her sons save the reproach of ignorance and the loss of goods. Westmar, when he saw this, determined to attack the man by force, since he was the stronger of tongue, and laid down the condition that the reward of the conqueror should be the death of the conquered, so that the life of both parties was plainly at stake. Erik, unwilling to be thought quicker of tongue than of hand, did not refuse the terms.
Now the manner of combat was as follows. A ring, plaited of withy or rope, used to be offered to the combatants for them to drag away by wrenching it with a great effort of foot and hand; and the prize went to the stronger, for if either of the combatants could wrench it from the other, he was awarded the victory. Erik struggled in this manner, and, grasping the rope sharply, wrested it out of the hands of his opponent. When Erode saw this, he said: "I think it is hard to tug at a rope with a strong man."
And Erik said: "Hard, at any rate, when a tumour is in the body or a hunch sits on the back."
And straightway, thrusting his foot forth, he broke the infirm neck and back of the old man, and crushed him. And so Westmar failed to compass his revenge: zealous to retaliate, he fell into the portion of those who need revenging; being smitten down even as those whose slaughter he had desired to punish.
Now Frode intended to pierce Erik by throwing a dagger at him. But Gunwar knew her brother's purpose, and said, in order to warn her betrothed of his peril, that no man could be wise who took no forethought for himself. This speech warned Erik to ward off the treachery, and he shrewdly understood the counsel of caution. For at once he sprang up and said that the glory of the wise man would be victorious, but that guile was its own punishment; thus censuring his treacherous intent in very gentle terms. But the king suddenly flung his knife at him, yet was too late to hit him; for he sprang aside, and the steel missed its mark and ran into the wall opposite. Then said Erik: "Gifts should be handed to friends, and not thrown; thou hadst made the present acceptable if thou hadst given the sheath to keep the blade company."
On this request the king at once took the sheath from his girdle and gave it to him, being forced to abate his hatred by the self-control of his foe. Thus he was mollified by the prudent feigning of the other, and with goodwill gave him for his own the weapon which he had cast with ill will. And thus Erik, by taking the wrong done him in a dissembling manner, turned it into a favour, accepting as a splendid gift the steel which had been meant to slay him. For he put a generous complexion on what Frode had done with intent to harm. Then they gave themselves up to rest. In the night Gunwar awoke Erik silently, and pointed out to him that they ought to fly, saying that it was very expedient to return with safe chariot ere harm was done. He went with her to the shore, where he happened to find the king's fleet beached: so, cutting away part of the sides, he made it unseaworthy, and by again replacing some laths he patched it so that the damage might be unnoticed by those who looked at it. Then he caused the vessel whither he and his company had retired to put off a little from the shore.
The king prepared to give them chase with his mutilated ships, but soon the waves broke through; and though he was very heavily laden with his armour, he began to swim off among the rest, having become more anxious to save his own life than to attack that of others. The bows plunged over into the sea, the tide flooded in and swept the rowers from their seats. When Erik and Roller saw this they instantly flung themselves into the deep water, spurning danger, and by swimming picked up the king, who was tossing about. Thrice the waves had poured over him and borne him down when Erik caught him by the hair, and lifted him out of the sea. The remaining crowd of the wrecked either sank in the waters, or got with trouble to the land. The king was stripped of his dripping attire and swathed round with dry garments, and the water poured in floods from his chest as he kept belching it; his voice also seemed to fail under the exhaustion of continual pantings. At last heat was restored to his limbs, which were numbed with cold, and his breathing became quicker. He had not fully got back his strength, and could sit but not rise. Gradually his native force returned. But when he was asked at last whether he sued for life and grace, he put his hand to his eyes, and strove to lift up their downcast gaze. But as, little by little, power came back to his body, and as his voice became more assured, he said:
"By this light, which I am loth to look on, by this heaven which I behold and drink in with little joy, I beseech and conjure you not to persuade me to use either any more. I wished to die; ye have saved me in vain. I was not allowed to perish in the waters; at least I will die by the sword. I was unconquered before; thine, Erik, was the first wit to which I yielded: I was all the more unhappy, because I had never been beaten by men of note, and now I let a low-born man defeat me. This is great cause for a king to be ashamed. This is a good and sufficient reason for a general to die; it is right that he should care for nothing so much as glory. If he want that, then take it that he lacks all else. For nothing about a king is more on men's lips than his repute. I was credited with the height of understanding and eloquence. But I have been stripped of both the things wherein I was thought to excel, and am all the more miserable because I, the conqueror of kings, am seen conquered by a peasant. Why grant life to him whom thou hast robbed of honour? I have lost sister, realm, treasure, household gear, and, what is greater than them all, renown: I am luckless in all chances, and in all thy good fortune is confessed. Why am I to be kept to live on for all this ignominy? What freedom can be so happy for me that it can wipe out all the shame of captivity? What will all the following time bring for me? It can beget nothing but long remorse in my mind, and will savour only of past woes. What will prolonging of life avail, if it only brings back the memory of sorrow? To the stricken nought is pleasanter than death, and that decease is happy which comes at a man's wish, for it cuts not short any sweetness of his days, but annihilates his disgust at all things. Life in prosperity, but death in adversity, is best to seek. No hope of better things tempts me to long for life. What hap can quite repair my shattered fortunes? And by now, had ye not rescued me in my peril, I should have forgotten even these. What though thou shouldst give me back my realm, restore my sister, and renew my treasure? Thou canst never repair my renown. Nothing that is patched up can have the lustre of the unimpaired, and rumour will recount for ages that Frode was taken captive. Moreover, if ye reckon the calamities I have inflicted on you, I have deserved to die at your hands; if ye recall the harms I have done, ye will repent your kindness. Ye will be ashamed of having aided a foe, if ye consider how savagely he treated you. Why do ye spare the guilty? Why do ye stay your hand from the throat of your persecutor? It is fitting that the lot which I had prepared for you should come home to myself. I own that if I had happened to have you in my power as ye now have me, I should have paid no heed to compassion. But if I am innocent before you in act, I am guilty at least in will. I pray you, let my wrongful intention, which sometimes is counted to stand for the deed, recoil upon me. If ye refuse me death by the sword I will take care to kill myself with my own hand."