After a while Aunt Tatàna came back. She brought with her a ragged woman with uncertain step, a red nose, and a large hanging mouth; a horrible-looking person.

"And this—this is the little bird?" she said stammering and looking lovingly at the foundling. "Let me see your little face, to bless you! By God's truth, he's as pretty as a star! And the man doesn't want him? Well Tatàna Atonzu, it's for you to pick him up—to pick him up like a sugar-plum——"

She came nearer and kissed Anania. He turned away, for she smelt of drink.

"Aunt Nanna," said the incorrigible Bustianeddu, pretending to drain a glass, "have you had enough for to-day?"

"Eh? Eh? What? What do you mean? What are you doing here, you little fly, you p—poor little orphan? Go home to your b—bed."

"You'd better go to bed yourself," said Aunt Tatàna, "take yourselves off, both of you."

She gave the woman a gentle push, but before going away Nanna begged for a drop of something. Bustianeddu offered her water; she snatched at the glass eagerly, but after one sip shook her head and set it down. Then she moved unsteadily away. Aunt Tatàna sent Bustianeddu after her, and shut the door.

"You are tired, my pet," she said to Anania, "come, I will put you to bed."

She took him to a big room behind the kitchen and undressed him, coaxing him with sweet words.

"Don't be frightened, my little one. Mother will come to-morrow; or else we'll go together and look for her. Do you know how to cross yourself? Can you say your Credo? Yes, every night we ought to say the Credo! I'll teach it to you, and some nice prayers; especially one by San Pasquale which will prepare you for the hour of death. Ah! I see you have a Rezetta! What a pretty one! That is nice! San Giovanni will take care of you. Yes, he was once a little naked boy like you, though afterwards he baptized our Lord Jesus. Go to sleep, my pet. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, Amen."