Maren Blocks, who constantly from time to time sent me messages and kept me informed of what was going on, also intimated to me that she was of opinion that I could practise magic, for she wrote me a slip of paper[82] with the request that I should sow dissension between the Lady Carisse and an Alfelt, explaining at length that Alfelt was not worthy of her, but that Skinckel was a brave fellow (Carisse afterwards married Skinckel). As the letter was open, the coachman knew its contents, and the woman also. I was angry at it, but I said nothing. The woman could easily perceive that I was displeased at it, and she said, ‘Lady, I know well what Maren wishes.’ I replied, ‘Can you help her in it?’ ‘No,’ she declared, and laughed heartily. I asked what there was to laugh at. ‘I am laughing,’ said she, ‘because I am thinking of the clever Cathrine, of whom I have spoken before, who once gave advice to some one desiring to sow discord between good friends.’ I enquired what advice she had given. She said that they must collect some hairs in a place where two cats had been fighting, and throw these between the two men whom it was desired to set at variance. I enquired whether the trick succeeded. She replied, ‘It was not properly tried.’ ‘Perhaps,’ I said, ‘the cats were not both black?’ ‘Ho, ho!’ said she, ‘I see that you know how it should be done.’ ‘I have heard more than that,’ I replied; ‘show her the trick, and you will get some more sugar-candy, but do not let yourself be again cheated of it by Peder as you were lately. Seriously, however, Peder must beg Maren Blocks to spare me such requests!’ That she as well as Maren believed that I could practise magic was evident in many ways. My own remarks often gave cause for this. I remembered how my deceased lord used to say (when in his younger days he wished to make anyone imagine that he understood the black art), that people feared those of whom they had this opinion, and never ventured to do them harm. It happened one day at the mid-day meal, when the prison governor was sitting talking with me, that the woman carried on a long conversation on the stairs with the others respecting the witches who had been seized in Jutland, and that the supreme judge in Jutland at that time sided with the witches and said they were not witches.[E33] When the door was locked we had much talk about witches, and she said, ‘This judge is of your opinion, that it is a science and not magic.’ I said, as I had before said, that some had more knowledge than others, and that some used their knowledge to do evil; although it might happen naturally and not with the devil’s art, still it was not permitted in God’s Word to use nature for evil purposes; it was also not fair to give the devil the honour which did not belong to him. We talked on till she grew angry, laid down and slept a little, and thus the anger passed away.
Some days after she said: ‘Your maid is sitting below in the prison governor’s room, and asks with much solicitude after you and what you are doing. I have told Peder of what you have sewed, and of the ribbons you have made, but he has promised solemnly not to mention it to anyone except to Maren, Lars’ daughter; she would like so much to be here with you.’ I replied: ‘It would be no good for her to sit with me in prison; it would only destroy her own happiness; for who knows how long I may live?’ I related of this same waiting-maid that she had been in my employ since she was eight years old, all that I had had her taught, and how virtuous she was. To this she replied, ‘The girl will like to see what you have sewed; you shall have it again directly.’ I handed it to her, and the first time the doors were unlocked she gave it to the prison governor, who carried it to the Queen. (Two years afterwards the prison governor told me this himself, and that when the King had said, ‘She might have something given her to do,’ the Queen had answered, ‘That is not necessary. It is good enough for her! She has not wished for anything better.’) I often enquired for the piece of sewing, but was answered that Peder was not able to get it back from the girl.
Late in the autumn the prison governor began to sicken: he was ill and could not do much, so he let the coachman frequently come alone to lock and unlock both the doctor’s door below and mine. The iron bars were no longer placed before the outermost prison below, but four doors were locked upon me. One day, when Peder was locking up, he threw me a skein of silk,[83] saying, ‘Make me some braces for my breeches out of it.’ I appeared not to have heard, and asked the woman what it was that he had said. She repeated the same words. I behaved as if I did not believe it, and laughed, saying, ‘If I make the braces for him, he will next wish that you should fasten them to his breeches.’ A good deal of absurd chatter followed. As meal-time was approaching, I said to the woman, ‘Give Peder back his silk, and say that I have never before made a pair of braces; I do not know how they are made.’ (Such things I had to endure with smiles.)
At the time that our former palace here in the city (which we had ceded by a deed when we were imprisoned at Borringholm) was pulled down, and a pillar (or whatever it is) was raised to my lord’s shame, the prison governor came in when he unlocked at noon, and seated himself on my bed (I was somewhat indisposed at the time), and began to talk of former times (I knew already that they were pulling down the palace), enumerating everything the loss of which he thought might sadden me, even to my coach and the horses. ‘But,’ he said, ‘all this is nothing compared with the beautiful palace!’ (and he praised it to the utmost); ‘it is now down, and not one stone is left on another. Is not that a pity, my dear lady?’ I replied: ‘The King can do what he will with his own; the palace has not been ours for some time.’ He continued bewailing the beautiful house and the garden buildings which belonged to it. I asked him what had become of Solomon’s temple? Not a stone of that beautiful building was now to be found; not even could the place be pointed out where the temple and costly royal palace had once stood. He made no answer, hung his head, and pondered a little, and went out. I do not doubt he has reported what I said. Since that day he began to behave himself more and more courteously, saying even that His Majesty had ordered him to ask me whether I wished for anything from the kitchen, the cellar, or the confectioner, as it should be given me; that he had also been ordered to bring me twice a week confectionery and powdered sugar, which was done.[84] I begged the prison governor to thank the King’s Majesty for the favour shown me, and praised, as was proper, the King’s goodness most humbly. The prison governor would have liked to praise the Queen had he only been able to find cause for so doing; he said, ‘The Queen is also a dear Queen!’ I made no answer to this. He came also some time afterwards with an order from the King that I should ask for any clothes and linen I required: this was written down, and I received it later, except a corset, and that the Queen would not allow me. I never could learn the cause of this. The Queen also was not well pleased that I obtained a bottle-case with six small bottles, in which was sprinkling-water, headwater, and a cordial. All this, she said, I could well do without; but when she saw that in the lid there was an engraving representing the daughter of Herod with the head of St. John on a charger, she laughed and said, ‘That will be a cordial to her!’ This engraving set me thinking that Herodias had still sisters on earth.
The prison governor continued his politeness, and lent me at my desire a German Bible, saying at the same time, ‘This I do out of kindness, I have no order to do so; the Queen does not know it.’ ‘I believe that,’ I replied, and thanked him; but I am of opinion that the King knew it well. Some days afterwards Maren Blocks sent for her prayer-book back again. I had taught the woman a morning and evening prayer by heart, and all the morning and evening hymns, which she repeated to me night and morning. I offered to teach her to read if she would procure an A B C. She laughed at this jeeringly, and said, ‘People would think me crazed if I were to learn to read now.’ I tried to persuade her by argument, in order that I might thus get something to beguile the time with; but far from it; she knew as much as she needed. I sought everywhere for something to divert my thoughts, and as I perceived that the potter, when he had placed the stove, had left a piece of clay lying outside in the other room, I begged the woman to give it to me.
The prison governor saw that she had taken it, but did not ask the reason. I mixed the clay with beer, and made various things, which I frequently altered again into something else; among other things I made the portraits of the prison governor and the woman, and small jugs and vases. And as it occurred to me to try whether I were able to make anything on which I could place a few words to the King, so that the prison governor should not observe it (for I knew well that the woman did not always keep silence; she would probably some time say what I did), I moulded a goblet over the half of the glass in which wine was brought to me, made it round underneath, placed it on three knobs, and wrote the King’s name on the side—underneath the bottom these words ... il y a un ... un Auguste.[E34]
I kept it for a long time, not knowing in what way I could manage to get it reported what I was doing, since the woman had solemnly sworn to me not to mention it: so I said one day: ‘Does the prison governor ask you what I am doing?’ ‘Yes, indeed he does,’ she replied, ‘but I say that you are doing nothing but reading the Bible.’ I said: ‘You may ingratiate yourself in his favour and say that I am making portraits in clay; there is no reason that he should not know that.’ She did so, and three days after he came to me, and was quite gentle, and asked how I passed my time. I answered, ‘In reading the Bible.’ He expressed his opinion that I must weary of this. I said I liked at intervals to have something else to do, but that this was not allowed me. He enquired what I had wanted the clay for, which the woman had brought in to me; he had seen it when she had brought it in. I said, ‘I have made some small trifles.’ He requested to see them. So I showed him first the woman’s portrait; that pleased him much, as it resembled her; then a small jug, and last of all the goblet. He said at once: ‘I will take all this with me and let the King see it; you will perhaps thus obtain permission to have somewhat provided you for pastime,’[85] I was well satisfied. This took place at the mid-day meal. At supper he did not come in. The next day he said to me: ‘Well, my dear lady, you have nearly brought me into trouble!’ ‘How so?’ I asked. ‘I took the King a petition from you! the Queen did not catch sight of it, but the King saw it directly and said, “So you are now bringing me petitions from Leonora?” I shrank back with terror, and said, “Gracious King! I have brought nothing in writing!” “See here!” exclaimed the King, and he pointed out to me some French writing at the bottom of the goblet. The Queen asked why I had brought anything written that I did not understand. I asserted that I had paid no attention to it, and begged for pardon. The good King defended me, and the invention did not please him ill. Yes, yes, my dear lady! be assured that the King is a gracious sovereign to you, and if he were certain that your husband were dead, you would not remain here!’ I was of opinion that my enemies well knew that my husband was dead. I felt that I must therefore peacefully resign myself to the will of God and the King.
I received nothing which might have beguiled the time to me, except that which I procured secretly, and the prison governor has since then never enquired what I was doing, though he came in every evening and sat for some time talking with me; he was weak, and it was a labour to him to mount so many steps. Thus we got through the year together.
The prison governor gradually began to feel pity for me, and gave me a book which is very pretty, entitled ‘Wunderwerck.’[E35] It is a folio, rather old, and here and there torn; but I was well pleased with the gift. And as he sat long of an evening with me, frequently till nine o’clock, talking with me, the malicious woman was irritated.[86] She said to Peder, ‘If I were in the prison governor’s place, I would not trust her in the way he does. He is weak; what if she were now to run out and take the knife which is lying on the table outside, and were to stab him? She could easily take my life, so I sit in there with my life hanging on a thread.’
Absurd as the idea was, the knife was not only in consequence hidden under the table, but the prison governor for a long time did not venture to come to me, but sat outside by my outermost door and talked there just as long as before, so that I was no gainer.[87] (I did not know what the woman had said till three years afterwards, when it was mentioned by the prisoner Christian, who had heard the woman’s chatter.)