Outside the house some one handed him the reins of his horse; the animal stood there ready saddled. He stood beside it, one arm thrown over the animal’s neck. The horse rubbed itself affectionately against him, as if inviting the customary caress. But he took no heed, and remained standing motionless. His dog lay at the feet of the horse, and looked up; the two animals exchanged greetings in their own way, sniffing at each other.

The coffins were to be carried by horses, two to each burden. The first pair were brought forward, and planks slung between them. Then a psalm was sung, and the first coffin fastened in its place.

When both were thus secured, the train moved off, the mourners and followers leading their horses until the psalm was at an end. Then all mounted, and rode on in silence towards the vicarage at Hof.

Ørlygur rode behind the second coffin, gazing out over the country with tear-stained eyes.

“It all looks strange,” he thought to himself. “As if it were there only for a time. Or is it only myself that am become a stranger? My mind that has so changed that nothing in it now can last? It seems so. We see things according to the mood of our own mind. I seem like a stone set rolling, knowing nothing of where it will stop.

“Not a pleasant thing to be compared with, either. A rolling stone must needs be on the downward track. Well, after all, most comparisons have a weakness somewhere. A stone rolling down from barren mountains to a grassy valley, where it finds a softer bed, has surely changed for the better. But my path lies the opposite way. And no one ever knew a stone roll upward. Only the glowing rock, hurled from the bowels of the earth by a volcano, comes to a rest in the mountains after an upward flight. Oh, what nonsense!” he broke off. “I am not a stone.

“Or, at least, it is only my heart that is of stone,” he went on bitterly. “Why can I feel no real grief at my loss? Why is there room in my heart for all these things on such a day as this? Am I worse than other people, I wonder? I do not feel unkindly towards any one. Or is it that thinking of sorrow stifles the real sorrow itself? If she were dead....”

He turned pale at the thought, and tears flowed from his eyes.

“God in heaven! That would mean death to me—to live would be impossible. Her body to decay, her golden hair to be soiled by earth—her eyes lifeless and dull....”

His heart beat as if it would burst, and he shivered.