There was a moment of silence, during which the two interlocutors observed each other attentively. The woman was the first to speak.

"Listen to me, Don Tadeo," she said. "In spite of all your efforts, destiny, or, speaking more correctly, woman's genius, which nothing can resist, has brought us together once again. If you live, if you have received only slight wounds, it is because I lavished my gold upon the soldiers charged with your execution; I wished to force you to that explanation which I have so long demanded of you, which you so often have refused me, but which you can now no longer avoid. Submit, then, with a good grace. We will afterwards separate, if not good friends, at least indifferent, never to meet again. Though I do not wish to establish any claim upon your gratitude, you certainly owe your life to me; were it for that service alone, you are bound to hear me."

"What! madam," Don Tadeo replied, proudly, "do you think that I consider what you have done was rendering me a service? By what right have you saved my life? You know me but ill if you fancied I should allow myself to be softened by your tears. No, no, I have been too long your dupe and your slave to do so. Heaven be praised! I know you well now; and the Linda, the mistress of General Bustamente, the tyrant of my country, the executioner of my brothers and myself, has nothing to expect from me! All that you can say, all that you can do, will be to no purpose. Spare yourself, then, I advise you, the trouble of pretending a gentleness which neither accords with your character nor your mode of life. I madly loved you, a young, pure, and prudent girl, in the cabin of the worthy guaso, your father, whose death was caused by your scandalous life; you were then called Maria. At that period, would I not have sacrificed my life and my happiness for you?—you know I would. Many times have I given you proofs of that boundless love; but the Linda, the shameless courtezan, the Linda, the woman branded on the brow like Cain with the seal of infamy, the miserable creature—I know her not. Away, madam!—away! There can be nothing in common between you and me."

And with a gesture of proud authority he waved her from him.

The woman had listened to him with flashing eyes and heaving bosom, trembling with rage and shame. Drops of perspiration stood upon her face, which glowed with a feverish redness. When he had finished, she seized his arm, pressed it with her utmost strength, and placed her face close to his.

"Have you said all?" she muttered from between her teeth. "Have you heaped insults enough upon me? Have you cast sufficient mire in my face? Have you nothing more to add?"

"Nothing, madam," he replied, in a tone of cool contempt. "You can, when you please, summon your assassins—I am ready to receive them."

And throwing himself upon the bed, he waited with an air of the most insolent indifference.

[1] This word, which has no equivalent in English or French, is in the Spanish language the highest expression of physical beauty in woman.