By the sunlight he had a better chance, for two reasons: in the first place, the servants who accompanied him were old soldiers, accustomed to war, and greatly attached to him; the second was, that the Mexican brigands are usually great cowards, and whenever they meet with any serious resistance from those they attack, they immediately give up the game.

These two reasons, and, before all, the fear of alarming his daughter, and uselessly exposing her to danger during the darkness, obliged the colonel to let all the other travellers at the mesón start before him; and, in fact, they soon quitted the hostelry, and dispersed in various directions.

The Señor Saccaplata, with pallid face, compressed eyebrows, and head bandaged up, was walking up and down the patio, with his arms behind his back, every now and then raising his eyes angrily to the colonel's window, and growling in a low voice,—

"Body and bones! Will not that trumpery colonel make up his mind to start soon, if he is so ready to give the bastinado to poor folk? But let him do what he will, he will not escape the fate that awaits him."

At this moment a young man appeared in the patio, strumming a guitar, and singing in a low voice,—

"No sabo donde mirar,
De todo teme y rezela,
Si al cielo teme su furia,
Porque hizo al cielo ofensa."[3]

These verses, taken from the romance of King Rodrigo, though probably sung without any malignant meaning, still referred so closely to the landlord's present position, that he turned furiously to the unlucky singer, and attacked him in a brutal voice.

"Deuce take your howling! Why do you come buzzing in this way in my ears, when you ought, on the contrary, to be preparing for your departure?"

"Why, it is our worthy huésped," Don Cornelio replied with that joyful accent peculiar to him. "What! You are not fond of music? You are wrong, my worthy friend, for what I am singing to you is really fine."

"That is possible," the other said in a rough voice; "but I should feel obliged by your giving me no more of it."