He had the gift of being entertaining—a rare thing for a poet. Compare his Chinese with his Roman plays, Neera with Lied Norman, Pastel with Clair de Lune, Chronique de Printemps with Sombre Eglogue, Le Navire with Une Soirée, and you will see how productive and ingenious he was.

He has dramatised all human passions; he has written about the mummies, the triumphs of the unknown, the sadness of the stones, has unearthed worlds, described barbaric peoples and biblical scenes, and written lullabies. The scope of his imagination is sufficiently proven in Les Fossiles, which Théophile Gautier called “the most difficult subject ever attempted by any poet!” I may add that it is the only scientific poem in all French literature that is really poetical. The stanzas at the end, on the future man, show how well he understood the most transcendent utopias. Among religious works, his Colombe will perhaps live as the declaration of faith of the nineteenth century. His individuality manifests itself plainly in Dernière Nuit, A Une Femme, Quand vous m’avez quitté, Boudeuse, etc., where he is by turns dismal and ironical; whereas in La fleur rouge it bursts out in a singularly sharp and almost savage manner.

He does not look for effect; follows no school but his own individual style, which is versatile, fluent, violent, full of imagination and always musical. He possesses all the secrets of poetry; that is the reason that his works abound with good lines, good all the way through, as in Le Lutrin and Les Châtiments. Take, for instance: “Is long like a crocodile, with bird-like extremities.” “A big, brown bear, wearing a golden helmet.” “He was a muleteer from Capua.” “The sky was as blue as a calm sea.” “The thousand things one sees when mingling with a crowd.”

And this one of the Virgin Mary: “Forever pale from carrying her God.”

In one sense of the word, he is classical. His l’Oncle Million is written in the most excellent French. “A poem! Make rhymes! It is insanity! I have seen saner men put into a padded cell! Zounds! Who speaks in rhymes? What a farce! Am I imaginative? Do I make verses? Do you know, my boy, what I have had to endure to give you the extreme pleasure of watching, lyre in hand, which way the winds blow? Wisely considered, these frivolities are well enough at odd moments. I myself knew a clerk that wrote verses.”

Then further: “I say Léon is not even a poet! He a poet, come! You are joking. Why, I saw him when he was no higher than that! What has he out of the ordinary? He is a rattle-brained, stupid fool, and I warrant you he will be a business man, or I will know the reason why!”

This style goes straight to the point. The meaning comes out so clearly that the words are forgotten; that is, while clinging to it, they do not impede or alter its purport.

But you will say these accomplishments are of no use for the stage; that he was not a successful playwright. The sixty-eight performances of Montarcy, ninety of Hélène Peyron, and five hundred of La Conjuration d’Ambroise, prove the contrary. One must really know what is suitable for the stage, and, above all things, acknowledge that the dominant question is spontaneous and lucrative success. The most experienced are at sea, not being able to follow the vagaries of public taste. In olden times, one went to the theatre to hear beautiful thoughts put into beautiful language. In 1830, furious and roaring passion was the rage; later, such rapidity of action, that the heroes had not time to speak; then, thesis; after that, witty sallies; and now the reproduction of stupid vulgarism appears to monopolize the public favour.

Bouilhet cared nothing for thesis; he hated insipid phrases, and considered what is called “realism” a monstrosity. Stunning effects not being acquired by mild colouring, he preferred bold descriptions, violent situations—that is what made his poems really tragic. His plots weakened sometimes towards the middle, but, for a play in verse, were it more concise, it would crowd out all poetry. La Conjuration d’Ambroise and Mademoiselle Aïssé show some progress in this respect; but I am not blind; I censure his Louis XIV. in Madame de Montarcy as too unreal; in l’Oncle Million the feigned illness of the notary; in Hélène Peyron the too prolix scene in the fourth act, and in Dolorès the lack of harmony between vagueness and precision. In short, his personages are too poetical. He knew how to bring out sensational effects, however. For instance, the reappearance of Marcelline at Dubret’s, the entrance cf Dom Pedro in the third act of Dolorès, the Countess of Brissot in the dungeon, the commander in the last act of Aïssé, and the ghostly reappearance of Cassius before the Empress Faustine. This book was unjustly criticised; nor was the atticism understood in l’Oncle Million, it being perhaps the best written of all his plays, as Faustine is the most labouriously contrived. They are all very pathetic at the end, filled with exquisite things and real passion. How well suited to the voice his poems are! How virile his words, which make one shiver! Their impulsion resembles the flap of a great bird’s wings!

The heroic style of his dramas secured them an enthusiastic reception; but his triumphs did not turn his head, as he knew that the best part of a work is not always understood, and he might owe his success to the weaker. If he had written the same plays in prose, perhaps his dramatic talent would have been extolled; but, unfortunately, he used a medium that is generally disliked. “No comedy in verse!” was the first cry, and later, “No verses on the stage!” Why not confess that we desire none at all?