Madeleine turned her back on him, disdaining to answer; and then, after a moment's silence, resumed: "We shall have visitors on Tuesday. Madame Laroche-Mathieu is coming to dinner with the Viscountess de Percemur. Will you invite Rival and Norbert de Varenne? I will call to-morrow and ask Madame Walter and Madame de Marelle. Perhaps we shall have Madame Rissolin, too."
For some time past she had been strengthening her connections, making use of her husband's political influence to attract to her house, willy-nilly, the wives of the senators and deputies who had need of the support of the Vie Francaise.
George replied: "Very well. I will see about Rival and Norbert."
He was satisfied, and rubbed his hands, for he had found a good trick to annoy his wife and gratify the obscure rancor, the undefined and gnawing jealousy born in him since their drive in the Bois. He would never speak of Forestier again without calling him cuckold. He felt very well that this would end by enraging Madeleine. And half a score of times, in the course of the evening, he found means to mention with ironical good humor the name of "that cuckold of a Forestier." He was no longer angry with the dead! he was avenging him.
His wife pretended not to notice it, and remained smilingly indifferent.
The next day, as she was to go and invite Madame Walter, he resolved to forestall her, in order to catch the latter alone, and see if she really cared for him. It amused and flattered him. And then—why not—if it were possible?
He arrived at the Boulevard Malesherbes about two, and was shown into the drawing-room, where he waited till Madame Walter made her appearance, her hand outstretched with pleased eagerness, saying: "What good wind brings you hither?"
"No good wind, but the wish to see you. Some power has brought me here, I do not know why, for I have nothing to say to you. I came, here I am; will you forgive me this early visit and the frankness of this explanation?"
He uttered this in a gallant and jesting tone, with a smile on his lips. She was astonished, and colored somewhat, stammering: "But really—I do not understand—you surprise me."
He observed: "It is a declaration made to a lively tune, in order not to alarm you."