In his preface Mr. Fletcher asserts that his book—

(1) “Makes no pretensions to be based upon original research,” and he follows up this curious admission with ...

(2) “And I cannot claim to have read even all the modern authorities on the subject.”

And (3) “My knowledge of the Swedish language is by no means independent of the assistance of a dictionary, nor can I hope to have escaped that tendency to partiality for which the natural fascination of such a subject is the only excuse.”

Mr. Fletcher then proceeds to tell us that he was

(4) “Obliged to include accounts of many things of which I had made no special study. The military history of the Thirty Years’ War is in itself a case in point. No satisfactory monograph on the subject exists, and I have often been obliged to confess myself at fault in grasping the exact meaning of military terms, and the exact effect of manœuvres, in an art of which even in its modern shape I know nothing.

(5) “But the times have so far changed,” he continues, “that I am able to plead that I am probably not much more ignorant of the art of war than the majority of my readers are likely to be.

(6) “In those archives” (the archives of Stockholm), “if anywhere, it is probable that the true Gustavus Adolphus is to be found.” But

(7) He, Mr. Fletcher, “is a man who has no pretension to be a student of archives.”

Here, then, we have an historian who admits that even the little he has to offer is borrowed from the books of other people. He has not taken the trouble to search and inquire for himself, and, content with profiting by the labours of others more conscientious, he has of course been unable to verify the accuracy of such labours. Nor has he even taken the trouble to borrow from the latest sources, for he informs us, “and I cannot claim to have read even all the modern authorities on the subject.”