I mounted my horse for the last time, rode through the deserted garita, and around the town. Many a kind adios was said, and although mine were laughed in return, I felt quite sad, for I had made happy acquaintances and friends, amid a class of people of all others, the wide world over, whose society and manners I have ever fancied, besides being relieved of the detestable monotony of shipboard; and I regard the half-year passed there as among the most contented of my existence, and shall ever refer with many a yearning to those pleasant days in Mazatlan. However, repinings are unavailing when a man's course in life is clearly defined, and he has no alternative but the almshouse on a dead lee-shore, and carrying a press of canvas to weather it; or else I might have taken the law in mine own hands, and settled down comfortably in Mexico.

"Ay de mi! un año felice

Parece un soplo ligero,

Pero sin dicha, un instante.

Es un siglo de tormento."

Farewell Mazatlan! adieu, ye black-eyed girls, who so detested the Yankees, and shed such pearly tears at their departure! Adieu to fandangos, bayles, and tiny feet! Good-bye, ye jovial, hospitable traders, and your ruby wine! Alas!—in one sad sigh!—Farewell!


CHAPTER XXXVII.

The squadron sailed, and I was ordered to embark in a fine old store-ship, to cross the Sea of Cortez. The lumbering craft went urging her lazy length through the water, her sails now and then giving a gentle flapping, as if to convince herself they were not asleep, but napping, unlike the indolent sailors beneath their shade. "Blessed be he who first invented sleep, for it covereth a man all over like a mantle." When eyelids have fallen with very grief or weariness, how we may retire within a shell, to live a new peaceful existence, shut out from all the toils and cares of everyday life.