Once a little bird flew over
From the north sea's dreary strand;
Singing, flew unto me over,
Singing M rchen through the land.
Farewell! yet again bring hither
Thy warm heart and song together.

Here I again met with Mayer, who has described Naples and the Neapolitans so charmingly. My little stories interested him so much that he had written a little treaties on them for Germany, Kapellmeister Pott, and my countryman Jerndorff, belong to my earlier friends. I made every day new acquaintance, because all houses were open to me through the family with whom I was staying. Even the Grand Duke was so generous as to have me invited to a concert at the palace the day after my arrival, and later I had the honor of being asked to dinner. I received in this foreign court, especially, many unlooked-for favors. At the Eisendeckers and at the house of the parents of my friend Beaulieu—the Privy-Counsellor Beaulieu, at Oldenburg, I heard several times my little stones read in German.

I can read Danish very well, as it ought to be read, and I can give to it perfectly the expression which ought to be given in reading; there is in the Danish language a power which cannot be transfused into a translation; the Danish language is peculiarly excellent for this species of fiction. The stories have a something strange to me in German; it is difficult for me in reading it to put my Danish soul into it; my pronunciation of the German also is feeble, and with particular words I must, as it were, use an effort to bring them out—and yet people everywhere in Germany have had great interest in hearing me read them aloud. I can very well believe that the foreign pronunciation in the reading of these tales may be easily permitted, because this foreign manner approaches, in this instance, to the childlike; it gives a natural coloring to the reading. I saw everywhere that the most distinguished men and women of the most highly cultivated minds, listened to me with interest; people entreated me to read, and I did so willingly. I read for the first time my stories in a foreign tongue, and at a foreign court, before the Grand Duke of Oldenburg and a little select circle.

The winter soon came on; the meadows which lay under water, and which formed large lakes around the city, were already covered with thick ice; the skaters flew over it, and I yet remained in Oldenburg among my hospitable friends. Days and evenings slid rapidly away; Christmas approached, and this season I wished to spend in Berlin. But what are distances in our days?—the steam-carriage goes from Hanover to Berlin in one day! I must away from the beloved ones, from children and old people, who were near, as it were, to my heart.

I was astonished in the highest degree on taking leave of the Grand Duke, to receive from him, as a mark of his favor and as a keepsake, a valuable ring. I shall always preserve it, like every other remembrance of this country, where I have found and where I possess true friends.

When I was in Berlin on the former occasion, I was invited, as the author of the Improvisatore, to the Italian Society, into which only those who have visited Italy can be admitted. Here I saw Rauch for the first time, who with his white hair and his powerful, manly figure, is not unlike Thorwaldsen. Nobody introduced me to him, and I did not venture to present myself, and therefore walked alone about his studio, like the other strangers. Afterwards I became personally acquainted with him at the house of the Prussian Ambassador, in Copenhagen; I now hastened to him.

He was in the highest degree captivated by my little stories, pressed me to his breast, and expressed the highest praise, but which was honestly meant. Such a momentary estimation or over-estimation from a man of genius erases many a dark shadow from the mind. I received from Rauch my first welcome in Berlin: he told me what a large circle of friends I had in the capital of Prussia. I must acknowledge that it was so. They were of the noblest in mind as well as the first in rank, in art, and in science. Alexander von Humboldt, Prince Radziwil, Savigny, and many others never to be forgotten.

I had already, on the former occasion, visited the brothers Grimm, but I had not at that time made much progress with the acquaintance. I had not brought any letters of introduction to them with me, because people had told me, and I myself believed it, that if I were known by any body in Berlin, it must be the brothers Grimm. I therefore sought out their residence. The servant-maid asked me with which of the brothers I wished to speak.

"With the one who has written the most," said I, because I did not know, at that time, which of them had most interested himself in the M rchen.

"Jacob is the most learned," said the maidservant.