That was all. Nothing more. But, as the lineman said of the two-thousand volt shock, “it isn’t necessary to see some things to know that they’re there.”
Now I want you to note the devilish ingenuity of that phraseology. To speak of “pink trousers” would serve only to call up an unattractive mental picture. “Pink breeches” would only suggest the satin knee-breeches of a page in a comic opera; but “pink pants” is a combination you can’t get out of your head. It is not English; the word “pants” is a vulgar contraction of the word pantaloons, and we don’t wear pantaloons in these days. But “pants” is the funniest word of its size that ever was invented, and it is just about the right word for the hideous garment it belongs to. And whether there’s any reason or logic in it or not, when I put those two little cheap words together and say “pink pants,” I am certain of two things. First, you have got to smile; second, you can’t forget it to save your neck. And that’s what Mr. Thingumajig knew. I think he had everything laid out in his mind just as it was going to happen.
Meecham got that letter, and laid it aside to show to Silo; but as he sat at his desk and worked, the salient phrase kept bobbing around in his mind; and, finally, he said aloud:
“Pink pants! What in thunder are pink pants, anyway?”
His foreman heard him, and looked at him in amazement.
“Pink pants,” he repeated; “that’s a new one on me.”
Meecham picked up the letter again, and knit his brows as he studied it.
“That’s right,” he said; “that’s what it is.”
The foreman came and looked over his shoulder.
“‘Pink pants,’” he repeated; “that’s right.”