[10] This reference of doxa seems better than that which would connect it only with the eternal future, the glory of heaven, and make the sentence mean that He would hereafter requite them there. He would indeed do so. But the phrase plêroun pasan chreian hardly suggests that thought here.
[11] "Bishop Lightfoot . . . (Philippians, pp. 171-178) has shewn with great fulness of proof that 'the household of Caesar' was a term embracing a vast number of persons, not only in Rome but in the provinces, all of whom were either actual or former slaves of the Emperor, filling every possible description of office more or less domestic. The Bishop illustrates his statements from the . . . burial inscriptions of members of the 'Household' found . . . near Rome. . . . These inscriptions afford a curiously large number of coincidences with the list in Rom. xvi. . . . Amplias, Urbanus, Apelles, Tryphaena, Tryphosa, Patrobas, Philologus. . . . Bishop Lightfoot infers from this whole evidence the great probability that the 'saints' greeted in Rom. xvi. were, on the whole, the same 'saints' who here send greeting from Rome. . . . Their associations and functions, not only in the age of Nero but in the precincts of his court, and probably (for many of them) within the chambers of his palace, give a noble view in passing of the power of grace to triumph over circumstances, and to transfigure life where it seems most impossible" (Note in The Cambridge Bible for Schools and Colleges). See also the writer's commentary on the Ep. to the Romans (Expositor's Bible), pp. 423-425.
[12] Read meta tou pneumatos huôn, not m. pantôn humôn.
THE PRAETORIAN AND THE APOSTLE
ACTS xxviii. 16, 31
"Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. . . . preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ."
(THE SOLDIER loquitur.)
Father, the dawn is near! the shield
Of Luna sinks remote and pale
O'er Tiber and the Martial field;
The breeze awakes; the cressets fail:
This livelong night from set of sun
Here have we talk'd: thy task is done.
But yesterday I smil'd or frown'd
To watch thy audience, soon and late,
With scroll and style embattl'd round
In barbarous accents ply debate;
While this would chide, and that would start
Sudden, as sword-struck in the heart.
I laugh'd aside, or, tir'd, withdrew
From the strange sound in waking dreams
To Umbrian hills—the home I knew—
The cottage by Mevania's streams:
'Twas hush'd at length: the guests were flown,
And thou wast left and I alone.