[200] So we paraphrase αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' Ἐμοῦ διαθήκη.

[201] The aorist εἰσέλθῃ may rather gather up the great ingathering into one thought than mark a narrow crisis in it.

[202] Ἀμεταμέλητα: literally, "unrepented-of," and so, "admitting no repentance," μεταμελεία, "change of mind." This is fairly represented by "irrevocable."

[203] See above, p. 19.

[204] It is possible to render here: "they did not obey your mercy"; i.e., they refused submission to that Gospel in which you found embodied the mercy of God. But the balance of thoughts and sentences is in favour of the rendering above.

[205] He quotes nearly verbatim from Isai. xl. 13. Cp. Jerem. xxiii. 18.

[206] Τὰ πάντα: the Greek gives us at once the items and the sum of the "all."

CHAPTER XXV

CHRISTIAN CONDUCT THE ISSUE OF CHRISTIAN TRUTH