“From the higher mind of cultivated, all-questioning, but still conservative England, in this our puzzled generation, we do not know of any utterance in literature so characteristic as the poems of Arthur Hugh Clough.”—Fraser’s Magazine.
Dante.—DANTE’S COMEDY, THE HELL. Translated by W. M. Rossetti. Fcap. 8vo. cloth. 5s.
“The aim of this translation of Dante may be summed up in one word—Literality. . . . To follow Dante sentence for sentence, line for line, word for word—neither more nor less—has been my strenuous endeavour.”—Author’s Preface.
De Vere.—THE INFANT BRIDAL, and other Poems. By Aubrey de Vere. Fcap. 8vo. 7s. 6d.
“Mr. De Vere has taken his place among the poets of the day. Pure and tender feeling, and that polished restraint of style which is called classical, are the charms of the volume.”—Spectator.
Doyle (Sir F. H.).—Works by Sir Francis Hastings Doyle, Professor of Poetry in the University of Oxford:—
THE RETURN OF THE GUARDS, AND OTHER POEMS. Fcap. 8vo. 7s.
“Good wine needs no bush, nor good verse a preface; and Sir Francis Doyle’s verses run bright and clear, and smack of a classic vintage. . . . His chief characteristic, as it is his greatest charm, is the simple manliness which gives force to all he writes. It is a characteristic in these days rare enough.”—Examiner.
LECTURES ON POETRY, delivered before the University of Oxford in 1868. Crown 8vo. 3s. 6d.