“He is second porter at Maynard’s, the draper’s,” said Jane, “and gets eighteen shillings—nearly a pound—a week, m’m; and when the head porter leaves he will be head porter. His relatives are quite superior people, m’m. Not labouring people at all. His father was a greengrosher, m’m, and had a chumor, and he was bankrup’ twice. And one of his sisters is in a Home for the Dying. It will be a very good match for me, m’m,” said Jane, “me being an orphan girl.”
“Then you are engaged to him?” asked my wife.
“Not engaged, ma’am; but he is saving money to buy a ring—hammyfist.”
“Well, Jane, when you are properly engaged to him you may ask him round here on Sunday afternoons, and have tea with him in the kitchen.” For my Euphemia has a motherly conception of her duty towards her maid-servants. And presently the amethystine ring was being worn about the house, even with ostentation, and Jane developed a new way of bringing in the joint, so that this gage was evident The elder Miss Maitland was aggrieved by it, and told my wife that servants ought not to wear rings. But my wife looked it up in “Enquire Within” and “Mrs. Motherly’s Book of Household Management,” and found no prohibition. So Jane remained with this happiness added to her love.
The treasure of Jane’s heart appeared to me to be what respectable people call a very deserving young man. “William, ma’am,” said Jane, one day suddenly, with ill-concealed complacency, as she counted out the beer bottles, “William, ma’am, is a teetotaller. Yes, m’m; and he don’t smoke. Smoking, ma’am,” said Jane, as one who reads the heart, “do make such a dust about. Beside the waste of money. And the smell. However, I suppose it’s necessary to some.”
Possibly it dawned on Jane that she was reflecting a little severely upon Euphemia’s comparative ill-fortune; and she added kindly, “I’m sure the master is a hangel when his pipe’s alight. Compared to other times.”
William was at first a rather shabby young man of the ready-made black-coat school of costume. He had watery grey eyes, and a complexion appropriate to the brother of one in a Home for the Dying. Euphemia did not fancy him very much, even at the beginning. His eminent respectability was vouched for by an alpaca umbrella, from which he never allowed himself to be parted.
“He goes to chapel,” said Jane. “His papa, ma’am—”
“His what, Jane?”
“His papa, ma’am, was Church; but Mr. Maynard is a Plymouth Brother, and William thinks it Policy, ma’am, to go there too. Mr. Maynard comes and talks to him quite friendly, when they ain’t busy, about using up all the ends of string, and about his soul He takes a lot of notice, do Mr. Maynard, of William, and the way he saves string and his soul, ma’am.”