[29] Tyre was still in use in America in the 70's. It will be found on p. 150 of Mark Twain's Roughing It; Hartford, 1872.
[30] Vide the Congressional Record for March 26, 1918, p. 4374. It is curious to note that the French themselves are having difficulties with this and the cognate words. The final e has been dropped from biplan, monoplan and hydroplan, but they seem to be unable to dispense with it in aéroplane.
[31] For example, in Teepee Neighbors, by Grace Coolidge; Boston, 1917, p. 220; Duty and Other Irish Comedies, by Seumas O'Brien; New York, 1916, p. 52; Salt, by Charles G. Norris; New York, 1918, p. 135, and The Ideal Guest, by Wyndham Lewis, Little Review, May, 1918, p. 3. O'Brien is an Irishman and Lewis an Englishman, but the printer in each case was American. I find allright, as one word but with two ll's, in Diplomatic Correspondence With Belligerent Governments, etc., European War, No. 4; Washington, 1918, p. 214.
[32] Vide How to Lengthen Our Ears, by Viscount Harberton; London, 1917, p. 28.
[33] Krapp: Modern English, p. 181.
[34] Why Not Speak Your Own Language? in Delineator, Nov., 1917, p. 12.
[35] I once noted an extreme form of this naturalization in a leading Southern newspaper, the Baltimore Sun. In an announcement of the death of an American artist it reported that he had studied at the Bozart in Paris. In New York I have also encountered chaufer.
[36] Now and then, of course, a contrary tendency asserts itself. For example, the plural of medium, in the sense of advertising medium, is sometimes made media by advertising men. Vide the Editor and Publisher, May 11, 1918.
[37] Irish World, June 26, 1918.
[38] Vide The Declaration of Independence, by Herbert Friedenwald, New York, 1904, p. 262 et seq.