A very large part of our current slang is propagated by the newspapers, and much of it is invented by newspaper writers. One needs but turn to the slang of baseball to find numerous examples. Such phrases as to clout the sphere, the initial sack, to slam the pill and the dexter meadow are obviously not of bleachers manufacture. There is not enough imagination in that depressing army to devise such things; more often than not, there is not even enough intelligence to comprehend them. The true place of their origin is the perch of the newspaper reporters, whose competence and compensation is largely estimated, at least on papers of wide circulation, by their capacity for inventing novelties. The supply is so large that connoisseurship has grown up; an extra-fecund slang-maker on the press has his following. During the summer of 1913 the Chicago Record-Herald, somewhat alarmed by the extravagant fancy of its baseball reporters, asked its readers if they would prefer a return to plain English. Such of them as were literate enough [Pg312] to send in their votes were almost unanimously against a change. As one of them said, "one is nearer the park when Schulte slams the pill than when he merely hits the ball." In all other fields the newspapers originate and propagate slang, particularly in politics. Most of our political slang-terms since the Civil War, from pork-barrel to steam-roller, have been their inventions. The English newspapers, with the exception of a few anomalies such as the Pink-Un, lean in the other direction; their fault is not slanginess, but an otiose ponderosity—in Dean Alford's words, "the insisting on calling common things by uncommon names; changing our ordinary short Saxon nouns and verbs for long words derived from the Latin."[15] The American newspapers, years ago, passed through such a stage of bombast, but since the invention of yellow journalism by the elder James Gordon Bennett—that is, the invention of journalism for the frankly ignorant and vulgar—they have gone to the other extreme. Edmund Clarence Stedman noted the change soon after the Civil War. "The whole country," he wrote to Bayard Taylor in 1873, "owing to the contagion of our newspaper 'exchange' system, is flooded, deluged, swamped beneath a muddy tide of slang."[16] A thousand alarmed watchmen have sought to stay it since, but in vain. The great majority of our newspapers, including all those of large circulation, are chiefly written, as one observer says, "not in English, but in a strange jargon of words that would have made Addison or Milton shudder in despair."[17]

§ 3

The Future of the Language

French31,450,000
Russian30,770,000
German30,320,000
Spanish26,190,000
English20,520,000

The population of the United States was then but little more than 5,000,000, but in twenty years it had nearly doubled, and thereafter it increased steadily and enormously, and by 1860 it was greater than that of the United Kingdom. Since that time the majority of English-speaking persons in the world have lived on this side of the water; today there are nearly three times as many as in the United Kingdom and nearly twice as many as in the whole British Empire. This great increase in the American population, beginning with the great immigrations of the 30's and 40's, quickly lifted English to fourth place among the languages, and then to third, to second and to first. When it took the lead the attention of philologists was actively directed to the matter, and in 1868 one of them, a German named Brackebusch, first seriously raised the question whether English was destined to obliterate certain of the older tongues.[18] Brackebusch decided against on various philological grounds, [Pg314] none of them sound. His own figures, as the following table from his dissertation shows,[19] were against him:

English60,000,000
German52,000,000
Russian45,000,000
French45,000,000
Spanish40,000,000

This in 1868. Before another generation had passed the lead of English, still because of the great growth of the United States, was yet more impressive, as the following figures for 1890 show:

English111,100,000
German75,200,000
Russian75,000,000
French51,200,000
Spanish42,800,000
Italian33,400,000
Portuguese13,000,000[20]

Today the figures exceed even these. They show that English is now spoken by two and a half times as many persons as spoke it at the close of the American Civil War and by nearly eight times as many as spoke it at the beginning of the nineteenth century. No other language has spread in any such proportions. Even German, which is next on the list, shows but a four-fold gain since 1801, or just half that of English. The number of persons speaking Russian, despite the vast extension of the Russian empire during the last century of the czars, has little more than tripled, and the number speaking French has less than doubled. But here are the figures for 1911:

English160,000,000
German130,000,000
Russian100,000,000
French70,000,000
Spanish50,000,000
[Pg315] Italian50,000,000
Portuguese25,000,000[21]