For the Cumbrian Heroic Age our information is sadly deficient. The evidence of the poems leaves no doubt as to the potency of the force of personal allegiance. With regard to the kindred I know of no evidence, unless we take account of the Welsh laws, which belong to a different region and to a period several centuries later. The kingdoms seem to have been fairly numerous, and there is nothing to show that their organisation differed much from that of Teutonic kingdoms of the Heroic Age. Whether they rested on any national basis we cannot tell; but it is to be noted that practically all their territories had once been included within the Roman frontiers[635].

Both these cases then appear to show a number of the features which characterise the Teutonic and Greek Heroic Ages, though scarcely to the same degree as is the case with the civilisation of the ancient Gauls. Analogies may also be found in the French and Russian Heroic Ages; but I am not aware that either of these presents any remarkable characteristics which do not occur in one or other of those with which we have dealt. On the other hand I have no doubt that many interesting features are to be found in the Irish Heroic Age (or rather perhaps Heroic Ages[636]). This subject however is beset with such extreme difficulties of every kind that I dare not touch it.

FOOTNOTES:

[629] Cf. Ammianus Marcellinus, XV 9. 8 (probably from Timagenes): et Bardi quidem fortia uirorum illustrium facta heroicis composita uersibus cum dulcibus lyrae modulis cantitarunt. Cf. also Diodoros, V 31; Strabo, IV 4. 4; Lucan, Phars. I 447 ff.

[630] Cf. Athenaios, VI 49 (quoting Poseidonios): Κελτοὶ περιάγονται μεθ' αὑτῶν καὶ πολεμοῦντες συμβιωτὰς οὓς καλοῦσι παρασίτους. οὗτοι δὲ ἐγκώμια αὐτῶν καὶ πρὸς ἀθρόους λέγουσιν ἀνθρώπους συνεστῶτας καὶ πρὸς ἕκαστον τῶν κατὰ μέρος ἐκείνων ἀκροωμένων. τὰ δὲ ἀκούσματα αὐτῶν εἰσιν οἱ καλούμενοι Βάρδοι· ποιηταὶ δὲ οὗτοι τυγχάνουσι μετ' ᾠδῆς ἐπαίνους λέγοντες. Reference may also be made to the story of Luernios, king of the Allobroges, and the minstrel who arrived too late (ib., IV 37). Cf. also Appian, Celtice, § 12 (describing the arrival of an envoy sent by Bitoitos, the father of Luernios): μουσικός τε ἀνὴρ εἵπετο, βαρβάρῳ μουσικῇ τὸν βασιλέα Βιτοῖτον, εἶτ' Ἀλλόβριγας, εἶτα τὸν πρεσβευτὴν αὐτὸν ἔς τε γένος καὶ ἀνδρείαν καὶ περιουσίαν ὑμνῶν· οὗ δὴ καὶ μάλιστα ἕνεκα αὐτοὺς οἱ τῶν πρεσβευτῶν ἐπιφανεῖς ἐπάγονται.

[631] κατὰ δὲ τὰς παρατάξεις εἰώθασι προάγειν τῆς παρατάξεως καὶ προκαλεῖσθαι τῶν ἀντιτεταγμένων τοὺς ἀρίστους εἰς μονομαχίαν, προανασείοντες τὰ ὅπλα καὶ καταπληττόμενοι τοὺς ἐναντίους. ὅταν δέ τις ὑπακούσῃ πρὸς τὴν μάχην τάς τε τῶν προγόνων ἀνδραγαθίας ἐξυμνοῦσι καὶ τὰς ἑαυτῶν ἀρετὰς προφέρονται καὶ τὸν ἀντιταττόμενον ἐξονειδίζουσι καὶ ταπεινοῦσι καὶ τὸ σύνολον τὸ θάρσος τῆς ψυχῆς τοῖς λόγοις προαφαιροῦνται (V 29).

[632] πλησίον δ' αὐτῶν ἐσχάραι κεῖνται γέμουσαι πυρὸς καὶ λέβητας ἔχουσαι καὶ ὀβελοὺς πλήρεις κρεῶν ὁλομερῶν. τοὺς δ' ἀγαθοὺς ἄνδρας ταῖς καλλίσταις τῶν κρεῶν μοίραις γεραίρουσι.... καλοῦσι δὲ καὶ τοὺς ξένους ἐπὶ τὰς εὐωχίας καὶ μετὰ τὸ δεῖπνον ἐπερωτῶσι τίνες εἰσὶ καὶ τίνων χρείαν ἔχουσιν (ib. 28).

[633] We may compare also what is said (ib. I 20) of the relations of Diuiciacus and Dumnorix. The latter had a large comitatus of his own: magnum numerum equitatus suo sumptu semper alere et circum se habere (I 18).

[634] Cf. Livy, V 34.