“I assure you, my heart, that I am very greatly annoyed that people are able to find in your conduct reason to ask: ‘Whose is this child?’ which is as much as to say that you admit two persons to a like degree of favour. I do not tell you this because I believe it, as I will show you; for I will give you a proof whether I love you or no in a few days. My heart, since we have gone so far, we must raise the mask, for every one knows what has passed between us. You will be honoured and esteemed by all, since you show them, as much in small things as in great, that you do not wish to address or to receive news save from him whom you have loved more than that which you prize more dearly than yourself [i.e. her honour].... You have heard that they speak at the Court of a certain person [Du Fresne]. You must take care to silence these false reports. You need not resort to oaths to make me believe that your son is mine, for I have no more doubt of him than of those of my wife. But act in such a way that others may be able to entertain no doubt of it, and reflect that whoever sees him will say with reason that he is my son and yours, for our two faces are to be recognized in his. I implore you, my heart, to love me and never to abandon me, as you have promised; and when you remind yourself of the occasion on which it was made, I am sure that you will keep your promise to me. I send you a fur-lined dressing-gown. I should like to be near you in its place, for I cannot be so useless as not to be of as much service to you as it will be.

“Our son is very well, and is being well taken care of, and is in my hands, which is my only consolation, since I am separated from you, and is a pledge to render me for ever assured of remaining in your good graces, which is the thing which I prize the most, and more so than I have ever done.”

In a third letter, couched in equally passionate terms, the prince informs his lady-love that he has entrusted her son to a gentleman who will bring him up as one of his own children, advises her to write to the Queen-Mother to implore her clemency, and impresses upon her the importance of receiving only the servants whom he may send to her, “by which she will make it known that she loves no one save him.” He concludes by assuring her that he intends to live and die with her.

On 9 June, the bishop of the diocese, Du Puy, and the Sieur Sarlan, one of Catherine’s maîtres d’hôtel, who had received a commission from the King to investigate the charges against Isabelle, arrived at Auxonne. The prisoner was brought before them and very closely interrogated. She admitted that she had bitter cause to complain of La Roche-sur-Yon, who had not only egged on his wife to pester her with questions concerning her health, but had told Condé that he was “very blind and very credulous if he believed that Limeuil was with child by him.” At the same time, she denied absolutely that she had ever made, or even contemplated, an attempt upon the life of the prince. Nor had she ever suggested to Maulevrier that he should poison his Highness, although, on one occasion, when she and the count were in the company of a number of other persons, she had heard some one, whom she did not name, advise Maulevrier to make away with him, “in the interests of his repose.” Mlle. de Bourdeille,[63] who was one of those present, would confirm her statement.

The commissioners departed for Lyons, where the Court had just arrived, taking with them a very dignified and pathetic letter from Isabelle to the Queen-Mother:

“Madame—After having heard from the Sieurs Sarlan and Du Puy the reasons which have induced your Majesty to send them to me, it has afflicted me to such a degree that, but for the aid of God and the hope that I repose in your kindness, I should have fallen into the greatest despair that a poor creature could be in, not being so forgetful of God as to have conceived or meditated such wickedness. When it shall have pleased God to make known to you my innocence, I implore you, for the honour of those to whom I am related, to do such justice upon the false accuser as I should have deserved, had I committed such a crime.”

Meanwhile Condé had not been idle. He had sent to Auxonne one of his confidential servants, who had put himself into communication with the leading Huguenots of the town, with a view to an attempt to liberate Isabelle vi et armis, and, at the beginning of July, Ventoux, getting wind of this, wrote, in great alarm, to Catherine, declaring that he could no longer be responsible for the safety of the prisoner, and urging her removal to some place where she would be in greater security. Her Majesty thereupon despatched her first valet de chambre, Gentil, with six of her guards to Auxonne, with orders to conduct Isabelle to Vienne.

The lady was in despair when informed that she was to leave the convent, and with good reason, since it would appear that Condé’s supporters had arranged to make an attempt to carry her off a night or two later. At first, she refused to budge and threatened to kill herself; but eventually she thought better of it, and allowed herself to be conducted to the river, where she and her escort embarked in a boat to proceed to Maçon, the first stage of their journey. Scarcely, however, had they got her on board, when she was seized with a violent attack of hysteria and gave vent to the most heartrending cries. Then, for a whole day and a night she refused either to eat or drink, until Gentil began to fear that she would never reach her destination alive. At length, however, she became more tractable, partook of some food, and, asking for writing materials, indited an appealing letter to Condé, which was intercepted by Gentil and, in due course, transmitted to Catherine. It was as follows:

“Alas! my heart, have pity upon a poor creature who suffers all things for having loved you more than herself.[64] My affliction will be only pleasure, provided, that you remember me, and that I am so happy as to be the only one to possess your love. I am so afraid that my absence has the misfortune to banish me from your good graces, which tortures me more than I can describe. My heart, help me and free me from the position in which I have no more to suffer for the rest of my life. Write to the Queen in my favour and make the Maréchal de Bourdillon write.”

On reaching Maçon, Gentil decided that it was inadvisable to proceed further with so weak an escort, for the Huguenots were very strong in that part of the country, and he accordingly wrote to Catherine begging her to send reinforcements, as he was in hourly dread of being attacked and his prisoner carried off. On her side, Isabelle, more and more alarmed as to the fate in store for her, profited by the delay to write another despairing letter to Condé, which, like the first, was intercepted by the vigilant Gentil and forwarded to his mistress: